人気ポスト

『Youは何しに日本へ?』での一幕。“I am from Bay Area, California.”の訳がこれはちょっと許せない。 pic.x.com/8jvanwdala

メニューを開く

ゆりす🇺🇸@__juris

みんなのコメント

メニューを開く

正しくはthe Bay Area, サンフランシスコ湾沿いのメトロ地域の意味でサンフランシスコ、バークリー、オークランド、サンホセ、シリコンバレー等を含める

MoriHiro@NWtyger

メニューを開く

ここのことなんですね。知らなかった〜 pic.x.com/0wrdjhjuz5

メニューを開く

港区を「港から来ました」って言ってるようなもん

つかれてるひと@hiroukonpai

メニューを開く

浜松市民はいうなれば I am from Bay Area, Aichi. になるわけだ カリフォルニア・ベイエリアの地形と呼び名に近いのが愛知県の浜松市。入り江の浜名湖を取り囲んだ一帯(西岸は湖西市)。浜松の浜に着目して地名ではなく愛知県の海岸沿い呼ばわりするようなもの pic.x.com/i0mq53ovqb

BeChart (◆)@BeChart6uI

メニューを開く

アメリカ人だけ、どこ出身?の質問に対して絶対州で答えるの草。

Tokyo 🗼Ramen 🍜@RamenTokyo_

メニューを開く

単にBay areaの意味がわからなかったのと、誰もこの訳をチェックしてないだけ?

Honkie Dragon🇭🇰🍓英語マニアのRockな日本語教師@junpei64

メニューを開く

ベイエリア民が湧いてきて面白い

Shinji Shinjo@canfieldgardens

メニューを開く

確かに、私も以前Bay Areaにいたので。。サンフランシスコではSan Franciscoというので、Bay Areaと言う場合はNorth BayかSouth BayかEast Bayあたりの人か。。

Artist Tomo@artisttomo

メニューを開く

例えば「ベイエリア」のままにして 「※ベイエリアとは海岸至近の場所だけでなく、海岸から数十キロ離れた地域まで含む名称である」などの注意書きが必要ってことですか? そこまで分かった上でも「湾岸地域」と訳すこともあるし、テレビのインタビューサイズとしては適切な範囲だと思いますが…

半笑い@han_Warai

メニューを開く

Bay Area, CaliforniaはSan Francisco Bay Areaとも言いますがサンフランシスコ湾に接する9つのカウンティ(郡)です。カリフォルニアワインで知られているナパ&ソノマもここです。San Francisco Bay Areaは一つの地域の呼称になっているから”湾岸沿い”と訳されると違和感あるかもしれません。 pic.x.com/krqkdhi4er

マウントタム@アメリカ在住@mt_tam

Yahoo!リアルタイム検索アプリ