ポスト

中国語を学習しはじめたときに驚いたのは、「問題ない」という意味の「モウマンタイ」は広東語だったことです。 共通語としての中国語(普通话)では、メイウェンティ「没问题」と言います。

メニューを開く

ラテン語さん 1/7『世界はラテン語でできている』発売@latina_sama

みんなのコメント

メニューを開く

まあ、昔は広東語の勢力が大きかったですからな。日本はそうでもないですが、欧米の中国街で聞ける中国語は広東語ですし、華僑たちが言う「唐話」=広東語

小井恵江(をゐ ゑ𛀁)@HWin8988

メニューを開く

中学生の時に年賀状に「コンヘイハッチョイ」と書いてきた奴がいて、何なんだかわからなかったが、その後何十年か経って廣東語を齧った時に初めて「恭賀發財」だと分かりました。勉強があまり好きな奴じゃなくて、ましてや語学に興味のあるような人間ではまるでなかったのに。

黑鳥玄太郎@seb_castellio

メニューを開く

自分もゲームで恋聞いてたから普通话で没问题だと知った時は驚いた 今更広東語勉強するつもりはないけど

メニューを開く

『こどものおもちゃ』のアニメで『モウマンタイは広東語』って言ってたのでそれで覚えました(笑。)

架夜 - kaya -@guns1219

メニューを開く

ホンコンも広東語で、普通話ではシャンガン。そのくらい違いますね。

田原 年彦@love_inachu

メニューを開く

類語の没関係(簡体字でなくしています)のほうが聞き馴染みが有るような気がする不思議…

西原 将光@nishiyan03

メニューを開く

香港で最初の中国語(広東語)を知った私も、「モウマンタイ」でどこでも通じると思ってました💦

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ