ポスト

記事の取材を頂いた時に、囲碁の用語をいかに一般の人に伝わりやすい言葉に翻訳して伝えるかに注力したんだけど、ちゃんと伝わってると信じたい。「片眼を潰す」みたいなのは長々と説明するとルールにまで踏み込まないといけないから、「相手の陣地を半壊させる」みたいに意訳したw

メニューを開く

宇城はやひろ@hayhironau

みんなのコメント

メニューを開く

但し半壊は「一眼=死」なので、その時点で<陣地>とは言えなくなります。この辺り表現としては難しい処ですね😔

ほわいとアリエス (Why & Aries)@akiaries202421

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ