ポスト
Wikipedia A pedestrian scrambleの記述は英語圏の人々には分かり易い表現だが日本人には分かり難いし翻訳もし辛いコンマの次に接続詞や動名詞が来ると困る関係代名詞なんか来られるともっとヤヤコシイでもあれを音読してみるとアクセントがあり自然で平易な文章だ翻訳は二度するべきだ。 pic.x.com/tdevktnio4
メニューを開くWikipedia A pedestrian scrambleの記述は英語圏の人々には分かり易い表現だが日本人には分かり難いし翻訳もし辛いコンマの次に接続詞や動名詞が来ると困る関係代名詞なんか来られるともっとヤヤコシイでもあれを音読してみるとアクセントがあり自然で平易な文章だ翻訳は二度するべきだ。 pic.x.com/tdevktnio4
メニューを開く