ポスト

海外のファルコムファンの人たちが、ゲーム内の台詞等の翻訳がAIによって行われることにめっちゃ拒否反応を示している。 このELLAという翻訳AIが翻訳エンジンとしてどれだけ優れたものだったとしても、やはり人による感情移入した翻訳の方が好まれるということなのか・・・🤔 #falcom #Ella #AI x.com/4GamerNews/sta…

メニューを開く
4Gamer@4GamerNews

日本ファルコム新作「界の軌跡」の翻訳に挑戦する企画を実施。AI翻訳エンジン「ELLA」,東京ゲームショウ2024の4Gamerブースに出展 4gamer.net/games/761/G076… ELLAはゲーム特化型のAI翻訳エンジンで,これまでの機械翻訳では困難であった「感情豊かな表現を用いた自動翻訳」を実現しているという pic.x.com/wq4dklerxg

みんなのコメント

メニューを開く

理想を言えば、このAIはこのデモのためだけに使われ、他のどこにも使われない🙏 軌跡の翻訳の歴史は、忍耐と努力の歴史である。 AIのためにそれを捨てるというのは、誰も賛成しない考えだ。 良い翻訳には、人間の心と魂が必要だ。

Pride @ ????@PriMas99

メニューを開く

過去10年間トレイルの英語翻訳を行ってきた会社が、ひどい仕事をし続け、オリジナルの作品とキャラクターを台無しにしているのは残念です。 私は、新しいリリースに取り組むたびに翻訳が下手になる傲慢で利己的な人間よりも、改善できる AI を望んでいます。

Zekkn @ Kai day 1 release waiting room@TheZekkn

メニューを開く

もし本当に良い翻訳であれば、海外にいる私たちの多くはこの変化を大いに歓迎するだろう! このフランチャイズを担当してきたローカライズ会社は、「翻訳」に関して疑わしいことをたくさんしてきた。 私たちは、これまでより良くなるのであれば、どのように翻訳されても構わない。 1/2

Seinai@_Seinai

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ