ポスト

日本人のお友達に「腐っても鯛」という言葉を教えてもらいました。意味を聞くとインドにも似たような諺があるのです。 「ゾウは死んでも90万ルピー」 です。価値あるものは死んでもその価値が失われないという意味で。国は違うけど本質の捉え方は似ているなぁと思いましたよ。

メニューを開く

Sara Neel🇮🇳🌙✨@shakamond12657

みんなのコメント

メニューを開く

ブッダから仏教として文化や思考も伝わって似通うのかもしれない。繋がってるなぁ

メニューを開く

我が家では、腐っても鯛、この言葉に引っ掛けて、腐っても親だよ、と、悪さをしたときに叱られる際にによく言われてました。親は親であり、子供だからと甘えて舐めた行動をするな、親をバカにするなとかそういう風に使ってました。

明智カィネ@AkechiKynest

メニューを開く

新しい知見を得た。ありがとうございます。 ついでにフォローもしました。

ザンスパイン@来年はエスコンフィールド。@MC1_zunspine

メニューを開く

なぜ90万なのか キリが悪い。 インドの数の数え方ではキリがいいのかな?

メニューを開く

興味深いです😹

ゴースト@xgospelx

メニューを開く

「虎は死んで皮を残す」とか。

桔梗の花🇯🇵 도라지🇰🇷 / toraji.com@torajicom

メニューを開く

100ルピー、じゃないところがいいね✨

犬神伝@inugami_engi

メニューを開く

金額が直接提示されるとなんか生々しいな…(悪いと言っている訳では無い)

森野影道(シャドー)@morinoshadow

メニューを開く

もし良ければ『ゾウは死んでも90万ルピー』についてもう少し教えていただけませんか?

ToHaLおたふく@toHa95872244

メニューを開く

(約155万円チョイらしいです)

シュガー(C'LV)@sweettime310

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ