ポスト

昨日の本番はアクセシビリティの(聞こえない・聞こえづらい方へ向けた)字幕サポートのリハーサルでした。リハのあと、字幕制作の南部充央さん、 芸劇の多田さんと打合せ。たくさん修正しました。5時間越えの上演時間、今回の目標はいかにストレスなく、字幕の読み疲れを軽減するかです。まず、(続) pic.x.com/onatdz0fc2

メニューを開く

木ノ下裕一@KINOSHITAyuichi

みんなのコメント

メニューを開く

古語(歌舞伎の言葉)部分の旧仮名遣いをすべて現代仮名遣いに改めるという南部さんの発案は、すごく上手くいって、言葉がすんなり頭に入ってくる印象。そのかわり、古語は明朝体、現代語はゴシック体と字体を変えて表記することで、2つの言葉が混在することを表現しています。例えばこんな感じ(続) pic.x.com/ehemr6n19s

木ノ下裕一@KINOSHITAyuichi

メニューを開く

日劇ダンシングチーム【昭和のろう踊り子】渚香織 字幕タブレット位置が舞台視線になったのですね。数年前ある演劇の字幕タブレット初試作しデスク上にタブレットが置かれ舞台観劇所で無く演劇演出が潰れ残念。優先すべき演劇とは何か⁈

渚香織(日劇ダンシングチーム出身)@kaorinagisa

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ