ポスト

Designは広い意味で、可視化できる課題手段の構築の結果を表していると思うので、日本のデザイン=意匠の解釈はある意味で和製英語なのかもしれない。 コンサルが課題抽出して、デザインが可視化的な。 ただコンサルとデザインの境界は曖昧かも。 x.com/s5ml/status/18…

メニューを開く
タマゴケ@s5ml

日本人は 「設計」・・・文章や図やグラフで書かれた文書 「デザイン」・・・視覚的な美しさの抽象概念 みたいなイメージだけど、英語だと両方「design」じゃん? 英語圏の人って「設計」と「デザイン」に区別ないの? それとも設計書は「specification(仕様書)」なの? 仕様と設計は違うよね?

りゅうおう𝕏 🪙@sony_nakamura

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ