ポスト

台湾でめっちゃ使うけど教科書で習った記憶はない単語 「尷尬」 気まずいって言うときにも使うけど、時間が微妙とかそういうときにも使うから、うまく日本語で説明できない...

メニューを開く

元台湾留学生ばなな🍌@banainai_tw

みんなのコメント

メニューを開く

この単語もトニー・レオン梁朝偉さんのインタビュー記事でやたら出て来て戸惑った記憶が…「気恥ずかしい」の意味はないのだろうか…?

HKmoviefan💉💉💉💉💉💉@HKmoviefan

メニューを開く

習ったような、 習ってないような…

メニューを開く

歌詞には出てくるけど、実際の話し言葉だと使わないのかと思ってました。旅行で行くくらいだと聞く機会がないだけかー めっちゃ使うんですね😮

メニューを開く

ガンガー ならったことないですね。

花垣武学研究会@サラリーマン武術研究家@hanagakibugaku

メニューを開く

なんかかっちょいい漢字。ガンガー

元霞のハム|元国家公務員SNS優良者(非公式)@sky621hnd

メニューを開く

微妙?的な感じで理解してる

リョーチン@台灣在住@RY0chinTw

メニューを開く

びんみょーーーー でおk

まるこめ@C8tvw4ZIIrULsgB

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ