人気ポスト
フランス語の単語、最初の「é」を「s」に変えると、英語になることがあるって気づいたことありますか? épice → spice étrange → strange école → school 実は中世の古いフランス語では、ラテン語から来た多くの単語が「sp」「st」「sc」など、子音が2つ続く形で始まっていたんです。 pic.x.com/0SuLCoKPbx
メニューを開くみんなのコメント
メニューを開く
フランス語の「ˆ」は、多くの場合、昔そこに「s」があった痕跡を示しています forest → forêt hospital → hôpital この法則を知っているとレストランのメニューや看板を見たときに「あ、読める!」となり、フランス語がちょっと親しみやすくなります ただし、100%ルールではありません 😃
メニューを開く
数年前フランス語の本を読みながら、わたしはイタリア語と比較してですが、🇮🇹ascoltare/🇫🇷écouterなど、イタリア語のs+子音が仏語でeになる例が多いと気づいたのですが、その説明を当時探して出会えなかったのが、今朝おかげでようやく分かりました。なるほど! ありがとうございます。


