- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
お題ガチャ落書き須荒⚠️ややえっちなので背後注意 ※The second image is translated using a translator. #须荒 #須荒 #poipiku poipiku.com/8822322/106327… pic.x.com/aett34lsq4
組織的な加害参加者を隠し、私のSNSやPC内の作業内容を元に「集団被害者へのなりすまし」を続けている疑いも。 Terrorism-related information (handle with care) ●Need a skilled Japanese translator who is unaffected by this case (Japanese to English).
EWのイラストをこのアカウントに載せる予定は無いのでEW関係でフォローしてくださった方はフォロー外してもらって構いません!申し訳ないです! I won't post any more illustrations of EW, so you can unfollow me.(I'm using a translator, so I'm sorry if the sentence is strange.)
also, what she actually says here doesn't specify a 'he', she's really saying 'they'll listen to whatever I say' (なんでも 言うこと聞いてくれるし), and i wonder if they /meant/ it to be about haruka or if they just took an MTL translator, which likes to insert a 'he' pic.x.com/ffhnqxnm2f
最初の1~2段落だけを訳させて大意をつかむ:生成AIを利用した読解力養成法の一例(2024年8月28日) - 金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger tbest.hatenablog.com/entry/2024/08/…
人間性に年齢は関係ない。: 8月28日に出会った言葉 - 金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger tbest.hatenablog.com/entry/2021/08/…
返信先:@wyG39n5N7V594ZLこれはHeroe Collectiblesという独立系会社が製作している像です。2022年から製作が進められているので、かなり時間がかかっています!(I used a translator app so I hope this makes sense! 😭🖤)
返信先:@snorlaxkabikabiFrom translator:「我都行」というのは、「あなたがどう選んでも私は受け入れる/賛成する」という意味で、文字通りには「何でもいい」や「特に意見がない」ことを表現しています。
Some of Li's appearance and how they look in my mind ( The above is the translator I use 一些Li在我心中的樣子 pic.x.com/pywx075cqo
返信先:@sinta1021はい、最近それに気づきました。1年間ゲームから離れていたのですが、その時は根性が役に立たないと読んだり理解していました。でも今戻ってみると、多くのトレーナーが根性を高くしてスタミナを低くしている馬を育てていますね(笑) Also, I'm happy to hear the translator is working 👍
返信先:@Hakunon_Matataおめでとうございます🎊🎊 最初の頃は根性はいらなかったんですが 今は根性もいるので大変ですよね。🤔🤔 The text translated by the translator is fine.
Pelan2 masuk ke dunia komik, mulai dari jadi translator, kenalan sama komikus2 lokal. 楽しかった!明日も明後日も頑張ります!
【Audibleブック・オリジナル】Amazon人気度ランキング(00:24:29) ✨✨✨✨✨✨✨ ✨TOP10に急上昇✨ ✨✨✨✨✨✨✨ Não é amor [Not in Love](AliHazelwood,ThaísBritto-translator,Ann #ad amazon.co.jp/dp/B0D8QQ6L64/…
返信先:@MikuHatsuneCNY他13人Oops. That’s not the content to translate… I’ll post it again, so that you can’t run away, again. By the way, Weblio uses its own translator. Only if you use chrome is it Google. ロリコン ロリコン、ロリータコンプレックス、ロリ、少女愛… pic.x.com/zybg22yu2p
返信先:@stellarfireuwu他1人No, translator is correct. くさそう means good smell. It is like memes in Japanese Internet. くさそう means smelling bad in reallife.
有料記事にもチャレンジさせていだだきます。本日は、有料記事の「記事全文(全翻訳)+2つのリスニング動画(初級用と中・上級用)/本日のヘッドラインは「欧米の制裁でロシア経済が崩壊」|translator-toshi #note note.com/speedreading/n…
元ファッションモデル「●●●●ナ」などと事件に関与うたがい。 浪速区「A」と東大阪「K」の山口組系の暴力団関与疑いへ。→米国90年代へ。 Terrorism-related information (handle with care) ●Need a skilled Japanese translator who is unaffected by this case (Japanese to English).
I used a translator. 引用で、日本の女性たちが自らを無力だと言っているのがとても悲しいです。そして、韓国の女性たちに共感し、励ましてくださる多くの日本の女性たちにとても感謝しています🥺 x.com/Hhhhh5dd/statu…
韓日百合のキャラ解釈についていろんな話が出てるのを見ましたが、私は韓国女性=王子様/日本女性=お姫様みたいな解釈が出るのは韓国の女性と日本の女性に求められる女性像が違うんだからではないかと思う.. 同じ男尊女卑や家父長制でもその形が違く適用されてるってことです x.com/hhhhh5dd/statu…
Guyssss How the hell do I translate 両片想い to English????? 片想い is Unrequited love sure, but 両???? Both? Two way? Like how tf!!!😶 Any Shojo manga translator here😬😬🥹🥹
返信先:@_knzinn17他2人No Kishimoto did said sexy (セクシー), this girl was a translator present at the conference and she is making a video about it, but with context it can have a diff meaning pic.x.com/kotmmdws4d
【Audibleブック・オリジナル】Amazon人気度ランキング(11:21:08) ✨✨✨✨✨✨✨ ✨TOP10に急上昇✨ ✨✨✨✨✨✨✨ Não é amor [Not in Love](AliHazelwood,ThaísBritto-translator,Ann #ad amazon.co.jp/dp/B0D8QQ6L64/…
"An expert is a man who has stopped thinking because ‘he knows.” (専門家は、「知っている」という理由で思考を停止した人のことだ): 8月27日に出会った言葉 - 金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger tbest.hatenablog.com/entry/2021/08/…
【売れてます!】 「I Am a Cat」 著者:Soseki Natsume、Aiko Ito - translator、Graeme Wilson - translator ナレーター:David Shih 出版社:Tantor Audio 配信日:2020年03月17日 amazon.co.jp/dp/B085LTDQ7S?…
Got this piece done from @ashlynn_art12 and I really love it hope we will work together sorry I have to use translator for this shoutout みんなありがとう pic.x.com/z3qcrt5ydk
번역기가 있네 It's amazing that there's a translator on the keyboard. いいえ、最近、人々は翻訳者を回すのではなく、キーボード自体から翻訳者を回したのですか?別にコピー貼り付けのようなものではありませんか? 근데 번역기 돌려도 이게 맞는 건지는 모르겠는데 맞겄지 번역기 돌린 거니까
返信先:@Dokuhaki_mutumeIt's a voice to text translator that I've mentioned earlier. It would be really helpful if you could use this. 先にも述べた音声テキスト翻訳機だ。これをご利用いただければ大変助かります。 nmori.github.io/yncneo-Docs/do…
返信先:@pisukedonお迎えありがとうございました。またお会いしましょう。🫶🏼👋🏽 (sorry if the translation is weird as I'm using translator 🙏🏽)
Online Doc TranslatorでPDFを翻訳してChatGPTやChatPDFに読み込んでもらい、ボドゲのガンジーのルールを要約してもらってる。けどQ&Aの形になってるけどこうなのか?イギリス領インド帝国、インド国民会議、ムスリム連盟、革命派。都市、州、国家(君主国家や藩国家がでる)鉄道までみた。
THIS IS PROBABLY JUST A MISTRANSLATION. PEOPLE HAVE HEARD KISHIMOTO SAY “KAKOII” (かっこいい ) WHICH MEANS COOL/STYLISH IN JAPANESE, NOT “SEKUSHI” (セクシー). PLEASE WAIT FOR OTHER SOURCES. AND DO NOT HARASS THE TRANSLATOR. #NARUTO pic.x.com/xwd6e8eis2
I used the translator. 韓国人と友達になりたい日本の女性の皆さん、どうか韓国人の男性のセルフィーを送らないでください。今、韓国では一般人を対象にしたディープフェイク犯罪事件が発生しています。あなたたちも危険にさらされる可能性があります。 x.com/iluvpink_me/st…
韓国の女の子と仲良くなりたい日本女子! Xで自撮り投稿してる自称韓国女子はネカマの可能性がある 通話で相手の声と姿確認できるまで自分の顔を送るな!!韓国男は拾った画像で韓国オンニのふりをするし自撮りをポルノ画像にする!SNSは危険相手の写真見て女だと思い込むな自撮り送るな!!!!
@lyInrWUgjN46568 ライブハウスで火を使ったカッコいいパフォ一マンスが全国二ュ一スになってるよ❔❔❔感動するよ❔❔✨ — I couldn't understand this ever using translator, sorryyy. and why this acct's profile pic is trump???? curiouscat.live/00sgrl/post/13…
返信先:@vsa_auguri気づいた! But my Japanese is still very poor. I understood this description by translator just now and thought it was really appropriate for lion.