自動更新

並べ替え:新着順

メニューを開く

【話題の記事】 『細雪』はなぜ英題で『The Makioka Sisters』に? 翻訳の深層に迫る sankei.com/article/202404… 文学作品は翻訳も一筋縄ではいかない。海外で「ビッグ・スリー」と称された谷崎潤一郎、川端康成、三島由紀夫の名作も英訳の際にはさまざまな改変や省略を施されてきた。

産経ニュース@Sankei_news

メニューを開く

『日本の小説の翻訳にまつわる特異な問題』要会員登録 / 1件のコメント b.hatena.ne.jp/entry/s/www.sa… “『細雪』はなぜ英題で『The Makioka Sisters』に? 翻訳の深層に迫る” (2 users) htn.to/3UbjDLcmcA

一言語学徒@ishilinguist

トレンド14:19更新

  1. 1

    アニメ・ゲーム

    イビルツイン

    • スプライト
    • イビルツインスプライト
  2. 2

    エンタメ

    デビュー決定

    • BOYNEXTDOOR
    • 日本デビュー
    • JP
  3. 3

    アニメ・ゲーム

    デイリーアップグレードガチャ

    • アップグレードガチャ
    • 無料10連
  4. 4

    ITビジネス

    ならず者

  5. 5

    しいたけ占い

  6. 6

    世界3位

  7. 7

    アニメ・ゲーム

    ヴェルサイユ宮殿

    • ちいかわ
  8. 8

    エンタメ

    ラストパフォーマンス

  9. 9

    大阪学院大高

    • 履正社
    • 大阪学院
    • 大阪桐蔭が
    • 大阪桐蔭
    • 今坂
    • 春季高校野球
    • 高校野球 大阪
  10. 10

    エンタメ

    イリュージョニスト

    • ミュージカル
    • 梅田芸術劇場
20位まで見る

人気ポスト

電車遅延(在来線、私鉄、地下鉄)

遅延している路線はありません

全国の運行情報(Yahoo!路線情報)
よく使う路線を登録すると遅延情報をお知らせ Yahoo!リアルタイム検索アプリ
Yahoo!リアルタイム検索アプリ