- すべて
- 画像・動画
自動更新
並べ替え:話題順
メニューを開く
飯田橋の説明など良い記事。 個人的にはnantokabashi bridgeの類を浅い考えで叩いてる方が辟易としてた。 固有名詞のアルファベット表記はローマ字、他は訳せが基本なんでしょうな。 英語版ページのヤラカシ、堺筋→サカイマッスルとか明らかに訳しすぎ(ネタ的には美味しい)😂 x.com/WEB_CARTOP/sta…
WEB CARTOP@WEB_CARTOP
日本の標識がグローバル化! ローマ字で書いたって英語じゃなきゃ意味不明! 訪日外国人の増加に伴って密かに「標識」の表記が変化していた buff.ly/3ZieCQs #標識 #観光客 #道路交通法
メニューを開く
「堺筋線」→「サカイマッスルライン」、「天神橋筋」→「テンジンブリッジマッスル」、「3両目」→「3アイズ」、「天下茶屋」(てんがちゃや)→「ワールドティーハウス」 米Microsoftの自動翻訳ツールによる翻訳をそのまま掲載したことが原因という。 😂
メニューを開く
何その『サカイマッスル』感(´・ω・`)。 x.com/OsakaSubwaycom…
Osaka-Subway.com/鉄道プレス@OsakaSubwaycom
【𝒀𝑨𝑴𝑨𝑻𝑶 𝑴𝑨𝑿𝑰𝑴𝑼𝑴 𝑻𝑬𝑴𝑷𝑳𝑬】 𝒀𝑨𝑴𝑨𝑻𝑶 𝑴𝑨𝑿𝑰𝑴𝑼𝑴 𝑻𝑬𝑴𝑷𝑳𝑬 (西大寺=最大寺=MAXIMUM TEMPLEという事らしい…) #Subway23時 pic.x.com/csoljfegtm