- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
万年筆の各部名称 日本語と英語では用語が違ってややこしい。 ペンポイント = Tip ハート穴 = Breather Hole 代表的な違いはこの2点です。 私はブレスホールと言い換えていましたが、ブレザーホールが正しいそうです。 鉄ペンはステンレスペンです。 鉄ペンって……。 jetpens.com/blog/Guide-to-… pic.twitter.com/ufFN7rBHFp
《デザフェス59戦利品⑧》 Betrueさんの本皮ペンケース🖋️ 台湾の方で片言英語 コミュニケーション🤭 マグネットキャップの万年筆とか めちゃくちゃ書きやすい ボールペンがあった👀 台湾の地震の話とか 日本で食べた物の話とか いろいろお話してたら 売り物じゃないマステ 貰ってしまった🥺謝謝 pic.twitter.com/N2rT0TlntP
来月は中国人の友達が留学で、アメリカ人の友達が観光で来るので会えるのが楽しみ☺️💕 中国人の友達には、オクトラの中国版が出たことも伝えといたよ😆笑 絵は万年筆で描いてくれたネス❤️ 英語を勉強しておかなくては😂 pic.twitter.com/i7TfvoKUfU
タイトルが英語なので、横書き楷書で 英語も硬筆書写検定で出るんよねぇ。いい練習になりありがたいです! 『女の決闘』オイレンベルク/森鴎外訳 #朝活書写 No.1671 #朝活書写_1671 2024.05.08 #書写 #万年筆 #アランジアロンゾ pic.twitter.com/uVeZWI5d4B
『女の決闘』オイレンベルク/森鴎外訳 #朝活書写 No.1671 #朝活書写_1671 2024.05.08 aozora.gr.jp/cards/001193/c…