- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
Google翻訳を日本語で読んでみた。 最後、かなり解釈が変わる…😓 ただ、訳して分かったことは、 瞬間を生きる みたいな言い方してたメディア媒体あった気がするけど、英語を直訳したものだったのか😓 Live in the moment. 英語でも良い言葉だとは思う😎 pic.twitter.com/EOSr7JuHY8
今を生きる 「我々は、今、この瞬間しか存在していない」という意味です。この瞬間瞬間に何をしたいかは、個人の自由です。 解釈により、過去から未来の間の中間地点だとよく分からない解釈が説明される事があります。が、これは、3次元的な捉え方しか出来ていない人が付け加えたに過ぎません…。
英語に加えて読書の時間も大切にしてます。以前はコピーライターだったので、良い言葉を集めることが1つの習慣です。本日は永松茂久さんの【在り方】。やるべきことをやっているという誇り、手応えのある生き方。勉強を頑張る皆さんは素敵な在り方をされてますね🍀そんな自分に自信を持って下さいね😊 pic.twitter.com/10YLdg3RVb
YONA YONA 💭 今日、海外からの旅行者の方々とちょっぴりお話して、やさしい英語でゆっくりお話してくださるから、何となく私でも分かって、、あ…英語、たのしいな♫って思いました。。 写真は特に無いから、 今日いただいたチョコ✌ 良い言葉よね。 アメリカ行きたいな! キット、つながる🇺🇲 pic.twitter.com/I8MkfTeN2A
娘の鬼滅熱が止まらない。 こんなにも熱中した姿を見せるのは初めてなので、少し嬉しくもあり…。 残虐表現だけ気をつけつつ、見守ってる。 英語漫画を読み進めたり、 語彙が増えたりもしてるし、 炭治郎の良い言葉を拾ってるし、 きっと夢中のその先に、得てるものもあるはず。 pic.twitter.com/CnYHlb4rSL
娘の鬼滅熱が止まらない。 こんなにも熱中した姿を見せるのは初めてなので、少し嬉しくもあり…。 残虐表現だけ気をつけつつ、見守ってる。 英語漫画を読み進めたり、 語彙が増えたりもしてるし、 炭治郎の良い言葉を拾ってるし、 きっと夢中の先に得てるものもあるはず。 pic.twitter.com/ouC0S7WGLe