- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
ドイツ語、定冠詞derがder hier(the here)になっててなんだこれだったけど、辞書引いたらderは単独で「その人」の意味があるようです。 ex) der hier ここのひと der da そこのひと der da drüben 向こうのひと へぇ~😳💦
あとがき② 「den」「Lebt」は「ディーン」「リープト」とも聞こえたが,辞書のカタカナ表記に従って「デン」「レープト」とした。 ドイツ語の[eː]は唇を横に引いて発音するので,「エー」よりも「イー」に近い音に聞こえるとのこと。 「ドイツ語発音の森」さんの記事参照 fit-aussprache.com/archives/79
ただ一部の人は出来るだろうなと。私の知っている人で、英語はもうマスターしたからとラテン語から始まりフランス語それからドイツ語を勉強し出した人がいる。その人は、辞書を最初のページから読んでいくスタイル。読みながら全て頭に入っていて、私はすごい驚いた。稀にしかいない天才とか言われてた
高校の時からそうだったんだけど、私は英文和訳するときに国語辞典メッチャ使うんですよね。あと将来的には英英辞典も見てみたいし。そんなことしてたらメディアセンターで課題できなくなりますね。ドイツ語の辞書だって持ち歩いているわけだし。
いまでも文語はforeign language の扱いでドイツ語(20代を過ぎてから基礎文法を学習したので辞書があれば読めるが流暢には使えない)と近い、日本語が第一言語なら英語は“第一・五言語“の位置にある
学校の友達がドイツ語を習っていたので、旧友がいない遠い町で一人暮らしになった後、自前のドイツ語の辞書を買いました。 掃除は出来.. togetter.com/li/2381218#c13… 「一人暮らしで身につくのは『家事スキル』じゃなくて『自分が何もしなかったら誰も..」togetter.com/li/2381218 にコメントしました。
フランス語やドイツ語の辞書には「Jap」は載ってないな。英語の辞書には侮蔑語であるという注意をした上で載ってる。「Jap」が侮蔑語として使われてるのは日米の歴史的経緯ゆえらしいし(よく知らない)、これも米国ローカルの話であって国際的にそうとは言えないのかもね
まいにちドイツ語で出てきたportemonnaie、フランス語って言ってたけど、フランス語ではお札を入れる財布がportefeuille、小銭入れがportemonnaieなのね。monnaieが硬貨。ドイツ語辞書にもportefeuille載ってるけど財布の意味では古語扱い。ちなみにフランス語的にはモネーって伸ばすと違和感ある🙃 pic.twitter.com/eGypeQomn2
うちのマミーの大学授業料の領収書が古いドイツ語の辞書から出てきたのを見たら、3万円だった。今は50万。60万に上がるかもって話で学生が反発しているよね。日本の若者捨てたもんじゃない。学費は物価以上に上がったのかと思っていたけど、その、3食1円だったと聞くとなんとも
訂正 読んでいた→持っていた 当時はドイツ語の辞書を持つだけでも希少価値だった
返信先:@qHZ4aaZxWd32422他1人戦前の女学校時代には、当時は珍しいドイツ語の辞書を読んでいた人もいる。 菅直人の妻や、後藤新平の孫の鶴見和子もその種の女子大卒業生。
オカンのドイツ語勉強付き合ってて… 「ここ冠詞1格だからDer Paprikaが不定冠詞で〜…」って言ってたら後ろから旦那が 「Die! Die Paprikaやで!🫑」っていうから、オンライン辞書確認したら、derであってて、 旦那が語源辞書で調べたらDerで合ってて驚愕して、ショック受けてた。
kenkyusha.co.jp/uploads/lingua… このサイトでも,山を意味する Berg は「ベァク」と書いてある。 「r の母音化は、人々のドイツ語を話すスピードが速くなるにつれて生じた現象」とのこと。 私の手持ちの辞書には「ベルク」と書いてあるのだが,ちょっと古い言い方ということになるのかな。
返信先:@shakespeare_ni_「辞書をひきひき」なのは、僕はドイツ語を知らないので適当に書きますが、マンのファウストじゃなくて、ゲーテのファウストを読んでいたからかもしれません。 仏語だってバルザックよりフローベルのが易しく、ジッドならばさらに易しい。ルブランなら楽しめるかもしれない。
返信先:@shakespeare_ni_旧制高校ではやたらと難しいドイツ語を読ませたに違い有りません。例えばゲーテの色彩論とかね。しかし、そういう難しいのを、辞書をめちゃくちゃに引かせて読ませる語学教育は、間違っています。 だが、戦後もそういう駄目な教育はしばらく残りました。私が大2のときに読まさせられたバルザック。
返信先:@JoyTaniguchiドイツ語やらフランス語やらロシア語やらの辞書ってあまり改訂されていないし、口語向きになって本読むのに使いにくいから昭和の辞書を古本屋で買ったりしてるよ。
帰宅したので中高ドイツ語の辞書掘り起こしてみた ミンネザングとか読んだ気がするんだけど、ノートやプリント類は見つからなかったな……たぶん実家かな🤔 pic.twitter.com/Hz6RHq7qTQ
ドイツ語辞書の見るべきポイント&その見方 yd-tenten.net/2021/04/07/%E3… 独和辞典で,名詞の横に ~[e]s/~e と書いてあるのは 単数2格は~esまたは~sどちらでもよい 複数1格は~e という意味みたいですね。 やっとわかりました😅