自動更新

並べ替え:新着順

メニューを開く

そう言えば映画版オペラ座、母校のパイセン戸田奈津子様の誤訳がネットでも批判されきたけど、今回はちゃんと「受難劇」になってて安心した 最初、今回はもしやパイセンじゃないんじゃ...?と思ってたんだけど途中「~ので?」って訳出てきたからワー!1000%奈津子パイセンだ!って興奮したんだわ

hachi@mtrikr

メニューを開く

返信先:@Bakeneko_JABLaw今までのやらかし意訳&誤訳を反省して直訳方向に方針転換を図ったけど、やっぱり分かってない戸田奈津子的な(って分かりにくいヨw)

猫提督@鷽鳥㌠‏@neko_teitoku117

メニューを開く

『オペラ座の怪人 4Kデジタルリマスター』、 「字幕:戸田奈津子」のままだったけど、伝説の誤訳「情熱のプレイ」(Our passion-play has now, at last, begun)は無事「受難劇」に直ってました。 でも蝋燭を「ローソク」って何度も謎表記するのが気になった。せめて「ロウソク」にしてくれ・・・

あやしょう@aysgstr

メニューを開く

戸田奈津子の元の誤訳、情熱のプレイか…情熱ダンスだと記憶改竄されてたわ…w

HITO-METAL@8Hitomi8

メニューを開く

今回こそは高卒英検準2級一般人にも分かるような誤訳してないことを祈るぜ。やつは洋楽界の戸田奈津子や。

べるべっと@BJ_DOA_Q2

メニューを開く

映画レビューだとおそらく、戸田奈津子誤訳してるから減点、みたいな事にはならない気がするのだが、ゲームレビューの場合にローカライズが正しく機能してないので減点は起こりうる。 結局のところバグを含めたソフトウェアのチェックだからだろうが、やっぱり不思議だ。

あでゆ@ADIEWenikusu

メニューを開く

戸田奈津子 洋画ファンの仇敵。 古臭い言い回しに加え誤訳も多く、本人は「文字数の都合」とか「直訳じゃないから」などとほざいているが、大体の場合はそもそもそういう次元じゃない低レベルな翻訳をする為非常に嫌われている。 SWにおいてはEP1〜3の字幕翻訳を担当したが、EP1がめちゃくちゃ酷い。 pic.twitter.com/9zSBk0WcSV

スター・ウォーズ クソ解説@SW_Kkaisetsu

トレンド16:36更新

  1. 1

    アニメ・ゲーム

    三輪勝恵

    • パーマン
    • パーマン1号
    • カリメロ
    • あさりちゃん
    • 急性肺塞栓
    • ウッドペッカー
    • 肺塞栓
    • 80歳
    • オバケのQ太郎
    • エキサイト
  2. 2

    きつね装備

    • 2024年
  3. 3

    ケーキ缶

  4. 4

    有原航平

    • 羽田慎之介
    • 才木浩人
    • 予告先発
    • メルセデス
    • 才木
    • M!
  5. 5

    エンタメ

    闇金ドッグス

    • CS
  6. 6

    ニュース

    国会議員所得

    • 中西健治衆院議員
    • 実質賃金
    • 中西健治
    • 7億
    • 5年ぶり
    • イカれてる
    • 2023年
    • 岸田文雄
    • 辞められない
    • 国会議員
  7. 7

    エンタメ

    みんなのうた

    • 米津玄師
    • バージョン
    • NHK
  8. 8

    グルメ

    キャロットラペ

    • 黄金のレガシー
  9. 9

    日本科学未来館

    • 理化学研究所
    • イノベーション
  10. 10

    松丸友紀

    • 人力舎
    • プロダクション人力舎
    • 元テレ東
    • 松丸友紀アナ
    • 松丸アナ
    • おぎやはぎ
20位まで見る

電車遅延(在来線、私鉄、地下鉄)

遅延している路線はありません

全国の運行情報(Yahoo!路線情報)
よく使う路線を登録すると遅延情報をお知らせ Yahoo!リアルタイム検索アプリ
Yahoo!リアルタイム検索アプリ