- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
google翻訳が一部訳してくれなかったので自分で日本語で書くと、「英語歌唱のデータベースが日本語のそれよりも多いので英語の方が中の人の特徴をより再現している」という話 googleに「中の人の特徴を捉えている」という一番大事な部分をすっ飛ばされてしまった... x.com/chitose_y108/s…
Original: May It Be (Enya) Vo: Senju (AI boy singer who I provided the voice databases ) Indeed, due to the more of English singing databases of Senju surpasses the number of Japanese ones, it's more fluently, seamless and replicating the feature which #ACEStudio pic.x.com/0fnbbkpive
手話という言語を英語などと同じように捉えている、、、 洋画を英語でしか見れない人は日本にはあまりおらず、むしろ海外の方が多い それと同じように考えてしまってはいけない 日本の手話を使う人は日本に多い(当たり前) しかもこの映画を見る人の多くは聴覚障害を持っていたりそれに興味がある人だ x.com/ayammin/status…
「日本語字幕なし」の上映でも、手話の台詞には日本語字幕が付く不思議。「手話がわからなくて字幕が必要」な人にはデフォルトで字幕がつくのに、「耳が聞こえなくて字幕が必要」な人は回数や会場限定の字幕上映回に行かなきゃならないのは不公平じゃないの?
不条理って原語は仏:absurdité(英:absurdity)なのね。 英語のabsurdって「馬鹿げた」みたいな意味を多分に含むよね。 そう思うと、不条理漫画って意外とその本質を捉えているのかもなあ。
誠実は英語でもいくつかの単語があるけど、他の言語ではどう捉えているのか気になった。 "誠実さは禁止を含む。"(キングさん)1時間8分頃 #ミシルラジオ 誠実さとは何か(LIVE) stand.fm/episodes/60cfa…
村上春樹が海外に流布したのは単に英語に訳しやすいからだろうけど、村上龍や三島由紀夫みたいな豪奢な言葉の洪水を訳者はどのように捉えているのだろう。複数言語で本が読める人の語学力が羨ましいな。 x.com/kawamotonao11/…
世界で村上春樹が今流行っているとかいつの情報です? 今、英語圏で読まれているのは多和田葉子、柳美里、村田沙耶香、川上未映子などで、村上龍すらAmazonで1000レビュー超え。谷崎と三島も川端も健在。澁澤も中国で読まれまくり、去年初仏訳・今年初英訳出たんですが。なお大江は全く読まれてない。
→子はancientをエインシェントに近い言葉、つまり英語の正しい発音で覚えていた(それはとても良いこと)。そういう子たちはいわゆるカタカナ英語を日本語のサブ言語(もしくは第3の言語)みたいに捉えているのだなと思って面白かった。 私も子の前でうっかりカタカナ英語を使わないようにしないと…
アメリカ人がこれを言ったら、英語話者の傲慢さのように聞こえるだろうけど、アナンヤさんはインド出身なので、英語は「インド人が母語(ヒンディー語とか)以外でコミュニケーションする言語」として捉えているのでしょう インドは現地語ができなくても、英語でほぼ何でもできてしまうので x.com/hiananyaa/stat…
日本で事務的なことなら、外国人は大変です。区役所、税務局、銀行など。優しいスタッフばっかりですが、英語対応がほとんど無い。自分は日本語でなんとか進めたが、英語しか話せない友達は大変だった。外国人として日本に住むのが、昔と比べたら大分住みやすくはなった。でも、まだまだこれからです。 pic.x.com/nwhpij4pho
水木氏、最後まで沙代さんを「大人が守るべき子ども」として捉えているのが刺さるんですよぬ。英語字幕でもSayoではなくMiss Sayoの敬称を終始貫いている。一方の沙代さんは『この人を使って何としても…』という計算と、水木氏が持つ真っ直ぐさに惹かれていく部分が絡み合っている…。
パクリとオマージュとパロディとフェアユースのこの辺りを分かりやすく違いを知りたいなー。できれば、作る側と享受する側とそれら以外の立場でどのように 捉えているのって、このままチャットボットにほりこめばいけそうだな。ほりこむときも、日本語と英語てそれぞれほりこめばっ
やはり堀田先生の歴史的解説は素晴らしい. 最近は認知論的に『ネイティブが英語をどのように捉えているか』みたいな話が多く,歴史的偶然からできた形にすら強引な意味づけをしていて違和感すら感じる. だけど実際に英語がどう変化して現代の形になったのかは全く別の話.堀田先生には頑張ってほしい🎉 x.com/chariderryu/st…
【今日の 英語史 YouTube Podcast はコチラ👇】 「heldio #61. なぜ命令では動詞の原形を使うの?」 この問題は,どの角度から見るかによって回答が異なります 英語史の観点からの解説をどうぞ📻 buff.ly/4gu8ye0 #英語史 #英語教育 #英語学習 #命令法
コメ欄の数が凄い😅😆みなさん、詳しい!kevinさんが日本語と英語のニュアンス、両方を捉えているのがかなりの強みですよね!そこにかけちゃんのキャラクターの説明が入る👍やまちゃんの博学が入る👍 youtu.be/FRBEYEk8zcY?si…
さらに、「英語圏の人々にとっては、英語を母国語とする国や、第二外国語としてよく使われる国、そうでない国など多くの選択肢があるため、発音やアクセント・文法などそれぞれの個性として捉えている。>> peters.jp/message/p1.html #語学学習 #英語学習
さらに、「英語圏の人々にとっては、英語を母国語とする国や、第二外国語としてよく使われる国、そうでない国など多くの選択肢があるため、発音やアクセント・文法などそれぞれの個性として捉えている。>> peters.jp/message/p1.html #語学学習 #英語学習
返信先:@engeikana他1人上野千鶴子氏は英語もできるはずだと思いますが、noiseという単語に対する語感が不自然じゃありませんか。その文章を読むと、ノイズとは自分の内側で発生するものだと捉えているように感じます。例も「違和感、こだわり、疑問、ひっかかり」ですし。騒音や外乱というような感覚はないんでしょうかね。
今日のnote2つ目! “今日は、博士論文で多義語を定量化して研究することの難しさについて、自分の経験を交えながら語ってみたい。” 博士論文での多義語研究の難しさ:定量化をどのレベルで捉えているのか?|Hisanori Iijima / 飯島尚憲@英語教育の探究 @cogedu3121 #note note.com/vocab_1213/n/n…
今日のnote2つ目です! “今日は、博士論文で多義語を定量化して研究することの難しさについて、自分の経験を交えながら語ってみたい。” 博士論文での多義語研究の難しさ:定量化をどのレベルで捉えているのか?|Hisanori Iijima / 飯島尚憲@英語教育の探究 @cogedu3121 #note…
この件も、論文書いてほしいな、誰かw実務的な知見では、ほぼまちがいない現象として捉えているけど、きちっと論文化して発表いただけるとエビデンスちっくになるのでお時間ある方ぜひ・・・(英語で発信しないと届かないか。・・・) note.com/shimonoda/n/nd…
“反芻”にあたる単語が複数個あるのが英語という言語 ちなみにregurgitateにはおうむ返しする(言葉を逆流させる)、ruminateには沈思黙考する(何度も噛み砕いて考える)という意味もあるので、それぞれが反芻を異なる側面から捉えていると言える pic.x.com/dcypnwiq3f
返信先:@0501Myday他2人そもそもサマーズってなんですか? また、ごめんなさい。秋篠宮家の言動は小室圭あたりの話しかしらないです。 真逆に捉えていると言われても。それが英語ができても通訳を入れる話と何か関係がありますか? 論点が変わったのでよくわかりません。 通訳しなくも誰か横について、いればいいじゃない?
返信先:@emikyoto226高市氏以外の総裁選立候補予定者が総裁総理になったら、マジで日本は終わる。 英語も話せて、多岐の分野にわたりディープな知識を持ち、明確な政策を打ち出している高市氏。 だから、討論会で太刀打ち出来るヤツなどいない。 総理になる事を、目的ではなく「手段」と捉えている、ただ1人の政治家。
すこちゃん、文章の組み立てもうまいし先輩のイラストも特徴をしっかり捉えているし英語喋れるしあの年齢で使える武器が一体幾つあるんや?だし、お写真の表情管理は相変わらず完璧で、アイドルやるために生まれてきたってマジでこういう子のことを言うんだな
はしゅはしゅのビハインド見て、 本人たちが楽しそうに日本語韓国語英語でコミュニケーション取りながら国境を超えてコラボすることをポジティブに捉えているぽいので普通に応援しないと悲しむなーと思ったので次のも楽しみにしてるね😌 だって15人の人柄がめちゃくちゃ良いんだもん
日本語でやるか英語でやるか。ここ未だに解決しない(死ぬまで悩む事だろう) だがメロディを乗せるとなると当然英語の方が崩さずそのままメロディの良さは伝わる。 歌も楽器と捉えているのでストラトでやるかLPでやるか、と似てるいる。 元々自分は日本語で歌っていた。しかしその日本語は直に伝わる
日本の教育方針では、英語を教科として捉えがちで、これでは「勉強」としての意識が強まるだけ。 英語はただの言語の一つなので、理科や算数を英語で学ぶなど、あくまで言語の一つとして扱うこと。 英語を教科の一つとして捉えている日本の教育方針では一生日本人は英語は習得は難しい。
返信先:@theokinawatimes少女の証言の中で 『昨年7月に外国人男性から性被害を受け、「男性恐怖症」と伝えた』とあります。 その前に被害宅に向かうまで 『会ってすぐに、16歳未満であることを日本語、英語と指のジェスチャーで伝えた』 なぜ男性恐怖症なのに外国人男性に会うのか? 沖縄タイムスはどう捉えているのですか
英語版🐺CV: 大人感。冷たさ。低い声。 実はより深くブッ刺さったのはこちらでした…待ってください石を投げないで 何というか、より冷酷でSな攻め様感が滲み出ているように聞こえまして… 🐺をド攻様と捉えている僕には更にしっくりきたわけで… (※イベントシーンは未視聴)
【東洋英語和幼稚園】 ~面接の質問 お父様の回答ポイント②~ お父様の回答内容から「東洋英和幼稚園と同じ考え方をお持ちのお父様かどうか」を確認されています。 東洋英和幼稚園がどのような歴史をもち、物事を捉えているのかをしっかりと予習した上で面接に臨む必要があります。
僕は個人的には、母語での教育体系とサイエンスが成立している国に関しては、母語での教育を確保して欲しいというスタンス。全ての人がサイエンスを英語でやるようになると、多様性が失われるのではないかと考えている。言語は、考え方をも規定するものだと捉えているので。