- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
絵画の中の「夏」。 文化も時代も技法も違う作品の数々、一連のスレをぜひ。 英語学習的には ・画家の名前の表記(カタカナで覚えてるとすぐにはわからなかったりする、また逆も) ・日本人画家の作品タイトルの英語名 などのインプットがあって良き。 x.com/culturaltutor/…
アメリカ人の日本語力は最悪どころかゴミ以下やん 数字やカタカナすら読めない時点で 日本人すら商品や数字の英語名表記や英語での文字大体わかるのに x.com/pirooooon3/sta…
昨日フュリオサのエンドクレジットをジーッと見てた👀 『この中に絶対日本人がおるハズや』と関わった人達の名が英語名でズラーっと流れるその中に! ワイは2人の日本人であろう名を見つけた! 前田真宏さんと、ふくもとさんだったかな?! 誰か分かる人おらんかえ!?😭 cinematoday.jp/news/N0143271
返信先:@sweetmaterial何が悪いのかわからん。 香港だって阿瑪をアマさんと言うし、それを奇妙に思う人も尼さんと間違ったり揶揄する人も聞いたことない。 日本人が他人に「さん」を付けるのは普通じゃない?日系企業なら現地スタッフは日本人上司にさん付けるし、日本人だって上職の現地スタッフを英語名+さんって呼ぶ。
それと、、 ❶ #HoukaiStarRail のタグ使っている恐らく日本人だけの人達が居るけど、、 本当の(中国語読み?の)英語名で書くと、 ❷ #HonkaiStaRrail なのよね。 だから海外向けにも発信したいなら、❶は使わず❷を使うべきなんだ。 という人を何人か見かけた #崩壊スターレイル
80年代にテキサスに行ったときに、オフィス内の高齢女性に声を掛けられた。日本人で朝鮮戦争時に米兵と知り合い結婚し、当地在住と聞いた。名前は英語名を使ってたので、日本人とは気が付かなかった。綺麗な日本語を使う人で、「レディファーストは女性が先」という意味に過ぎないと語ってた。
返信先:@17_HO_MARINA_08私がワーホリしてたとき韓国人もみんな英語名持ってたで!当時みんな英語名を考えてくれるサイト使って決めてたらしいww JuneにColleen、Eileen、、色々いた🥹 日本人でもふたばちゃんは誰も発音できなくて、英語名つけた方がいいよって言われてたな…
顔と名前が合わないからって人を笑うのって失礼だし、中国の名前って発音しにくいから英語名ってめっちゃ便利なんだよね。 でもこれまでで1番面白かったのは、特に発音にしくい名前でもないのに日本人が英語名名乗ってたことかな。 x.com/pullaposkikisu…
ロンドンにいたとき、クラスメイトだった中国人女子の英語名がTiffanyだった。 それを聞いた韓国人男子が ”Tiffanyだってwww。普通に中国の名前を名乗ればいいのに” と言っていた。 ある日、その韓国人男子から電話があった。 ”Hi, It's Jason."と。 x.com/jitianweilai52…
この↑ハンドルネーム、なかなか日本人ユーザーにはいない英語名なので、読み方おさらい 「さいばーれっくす」です。IPAの演習プログラムとは一切関係ありません。最近は検索汚染しかけていてご迷惑おかけしています。 普通に会話するときは「さいばれ」とか「さいばれさん」で大丈夫です🤙
欧米諸国で暮らす日本人が、名前が呼びにくいことなどを理由に、英語名をつけられるという話。中華文化を思えばさほど珍しいことではないので「ほ〜ん」って具合だけど。 わたしの名前。姓も名もそう簡単には他人と被らず、女の名だと分かりやすく、外国人にも名乗りやすい発音で。親には圧倒的感謝。
返信先:@like_pulpところで辻清人外務副大臣のお名前のお話もあります ja.m.wikipedia.org/wiki/%E8%BE%BB… 目指すは池田勇人?自分の国は自分で守る youtu.be/dRMRDCta5gk 台東区生まれ日本人 父は日系人母は日本人で英語名で育つ 4歳で家族でカナダへ 信用できる国がない周囲のアジア人と違う 17歳ではじめて知る日本名に pic.twitter.com/ZhkYn0N65j
アベマでコメンテーターしてた 日本人なのに英語名の 十字架かついでパレードのパフォーマンスの人 ちなみに十字架って、成人男性をハリツケにするもんだから、重すぎてかつげません キリストは横木だけ運んだと言われていて、それでも途中で力尽きた パフォーマーにとってはどうでもいいのだろう
ユーザー名を変えてみた🥺覚えやすくてよき。日本人で英語名使ってる人あまり見ないけどわたしはメリットが多いと感じる。仕事柄名乗ることが多いのでイッパツで覚えてもらえるのが良い。ユウサクくんyou suck 、ユウダイくんはyou dieになるからそういう理由で変えてる人もいた
日本人の大半にとって、イングリッシュネームなど仮に使用を求められても授業の中だけで終わる代物かもしれない しかし意識的にせよ無意識的にせよ「教育の場で使用を要求する」という行いは結局「英語を覚えると共に英語名も使う習慣をつけてひたすら英語話者中心の環境を作ろう」と説くに等しい
そんな英語の先生に当たったことなかったけど英語名について中国(に飲み込まれた香港)人、韓国人と私(日本人)で話したことがある 中国人は発音がハードだからしゃーない 日本人は発音難しくない 韓国人は・・・?なんで?なんで英語名があるの? 韓国人の友達含めみんなで「なんでだろう?」となった
中国嫌いすぎて漢字すら読めなくなったのか?この動画に日本(リーベン)の文字はおろか戦いに関する文字も一切出てきてないけど貴方ほんとに日本人?プロフに英語名書かれてるしホントはアメリカ人なのか?(冗談)
返信先:@worldmongolianまともな学校にこの毛の色のお兄さんが入れるとは思えないのと黒いスリッパが違和感。何かのセット?撮影と思いたい。反日曲で踊らせたい策謀かな。
ショウタは米国人でも発音しやすいと思うんだがな、知らんけど。 知り合いの中国人の女の子達はみんな英語名持ってるな。で、日本人に更に約されて呼ばれると言って憤慨してた。「そもそもこれでニックネームなのにそれを約すのか!」って。まぁ仕方ないだろ、英語→日本語だよ。
返信先:@naomaru_ark日本語名をターゲットにした嫌がらせをしてるトライブが同鯖にいたことがあります。英語名でやってたので私は絡まれなかったですが、全チャで日本人プレーヤー数名ととそのトライブが喧嘩してました。
昔、ワシが小学生の頃 週に1回くらい幼稚園を使って 英語を教えてくれてた 多分、無料だったと思う 初めて行った時、自分に好きな 英語名をつけましょうって言われて 迷わずアンにした もちろん『e』のついた方のAnne 日本人同士で、ちょっと恥ずかしい 気持ちもあったけど嬉しかったな
自分で決めるから本名から変えない人はそのまま本名だったし、名前変えたい人は思いきり違う名前名乗ってたりしたから、コスプレみたいに強要ってわけではないと思う。 日本人は本名や近い名称名乗った人が多かったけど、韓国の方は完全に英語名にしてて、国によって違うのも面白かった。
にわかには信じがたい話なんだけど、英語の授業で日本人にイングリッシュネームとやらの使用を要求する教師がいるようで嫌悪感が半端ない 英語話者が発音しにくいから名前を名乗る権利を捨てさせるとか本人に失礼だし他言語に関心を持とうとしないタイプの英語圏の人間を増長させるだけだと思う
そして例のごとく、中華圏と日本の違いをこっちの人は認識してないから、日本人の私にも、当然のように英語名を聞いてくる。毎回イラッとはするけど、文化を知らないのだから仕方ない。私も無知から、英語名を名乗る中華圏の同級生たちにモヤモヤしてたし。欧米に屈しないで!って勝手に正義感ぶってた
米国に住んでたときに出会った韓国人、台湾人、中国人は割と英語名を使用していることが観測されていて違和感を感じていたが、それって英語圏至上主義に加担するようなもんやで。日本人ならどこの国に行こうが日本語の自分の名前に誇りを持とう。日本人に英語名を要求する教師にはNOを突きつけよう。
にわかには信じがたい話なんだけど、英語の授業で日本人にイングリッシュネームとやらの使用を要求する教師がいるようで嫌悪感が半端ない 英語話者が発音しにくいから名前を名乗る権利を捨てさせるとか本人に失礼だし他言語に関心を持とうとしないタイプの英語圏の人間を増長させるだけだと思う
これほんとそう思う。 わたしも中学校の時英語名をつけられて授業をしたけど、英語話者が発音しにくいとかどうでもいいわ...。 なんであいつら(英語話者)、日本人の英語の発音を笑ったりするくせに、あいつらの発音事情に合わせてこちらが名前まで変えなきゃあかんのよ。
にわかには信じがたい話なんだけど、英語の授業で日本人にイングリッシュネームとやらの使用を要求する教師がいるようで嫌悪感が半端ない 英語話者が発音しにくいから名前を名乗る権利を捨てさせるとか本人に失礼だし他言語に関心を持とうとしないタイプの英語圏の人間を増長させるだけだと思う
返信先:@anima_solaris昔は、香港あたりの中国人は、キリスト教徒なら洗礼名なんだけど、そうじゃない場合は適当に付けたジャッキー・チェンみたいな英語名があると聞いたけど。それは商売上とか必要性もあったからかも知れないが。 今も日本人に要求する先生が教師にいるのか…
私は大賛成です。 英語名をかたることで非日本人的な発音で話す恥ずかしさを克服します。非日常化して別人格になれるのです。 関西弁話者が日常会話でいわゆる標準語が恥ずかしくて話せないのに演劇中なら標準語アクセントが恥ずかしくない。関西人ならわかると思う。
にわかには信じがたい話なんだけど、英語の授業で日本人にイングリッシュネームとやらの使用を要求する教師がいるようで嫌悪感が半端ない 英語話者が発音しにくいから名前を名乗る権利を捨てさせるとか本人に失礼だし他言語に関心を持とうとしないタイプの英語圏の人間を増長させるだけだと思う
ワイ英語名はまず名乗らんなあ。ただ日本人の名前は発音しにくいからか勝手に愛称で呼ばれ始めるわ。ツレは英語圏の人間というわけじゃないから普通に呼ばれるが。アキラという名前だったらアックラーみたいな謎の呼ばれ方し始めるんよな。米帝人とか特に謎愛称つけて呼ぶんや。
返信先:@anima_solaris中国人が日本名や英語名を持つのは珍しくないんよ。彼らは名前を覚えてもらうために率先してやってるの。華僑は強かだよね。 日本人が真似する必要も強制される謂れもないけどさ。
まさにこれ!自分が覚えにくいからって英語名に変えさせるとか、英語名つければ日本人が大喜びしてひれ伏すとか勘違いしてるのかな。私は英語名を断りますよ。
にわかには信じがたい話なんだけど、英語の授業で日本人にイングリッシュネームとやらの使用を要求する教師がいるようで嫌悪感が半端ない 英語話者が発音しにくいから名前を名乗る権利を捨てさせるとか本人に失礼だし他言語に関心を持とうとしないタイプの英語圏の人間を増長させるだけだと思う
台湾だと幼稚園から英語名あるよね。しかも割とコロコロ変えてる。サイエンスパークでは上司も英語名呼び捨てだったので日本人としてはなんかうずうずした🤭アメリカ企業では「台湾人みたいになんか英語名つけたら?」って日本人の同僚に言われて「じゃ、ドリアンで」ということになったの🤭
にわかには信じがたい話なんだけど、英語の授業で日本人にイングリッシュネームとやらの使用を要求する教師がいるようで嫌悪感が半端ない 英語話者が発音しにくいから名前を名乗る権利を捨てさせるとか本人に失礼だし他言語に関心を持とうとしないタイプの英語圏の人間を増長させるだけだと思う
昔からあるし何を今更 あと別に先生が呼びにくいから英語名をつける訳じゃ無いので、目的から完全に取り違えてるよ 日本人の子供に、英語という異文化に慣れ親しんでもらうための手段 どんな名前が英語風で,どう言う由来があって、著名人の誰と同じ名前か、とか題材にするのよ
にわかには信じがたい話なんだけど、英語の授業で日本人にイングリッシュネームとやらの使用を要求する教師がいるようで嫌悪感が半端ない 英語話者が発音しにくいから名前を名乗る権利を捨てさせるとか本人に失礼だし他言語に関心を持とうとしないタイプの英語圏の人間を増長させるだけだと思う
タイ人は日本人相手にも英語名使ってくるし、発音難しいならしょうがないやん。そんなのより姓名を名姓にする悪習を改めたほうがよい。
にわかには信じがたい話なんだけど、英語の授業で日本人にイングリッシュネームとやらの使用を要求する教師がいるようで嫌悪感が半端ない 英語話者が発音しにくいから名前を名乗る権利を捨てさせるとか本人に失礼だし他言語に関心を持とうとしないタイプの英語圏の人間を増長させるだけだと思う
(´・ω・)20年くらい前北米のトヨタで仕事したときは日本人もみんな英語名持ってたけどな。あと、社内公用語は三河弁だった。
にわかには信じがたい話なんだけど、英語の授業で日本人にイングリッシュネームとやらの使用を要求する教師がいるようで嫌悪感が半端ない 英語話者が発音しにくいから名前を名乗る権利を捨てさせるとか本人に失礼だし他言語に関心を持とうとしないタイプの英語圏の人間を増長させるだけだと思う
介護のSSW、人事評価シート配られ項目も自己評価記載も全て日本語。就労2ヶ月経過しやっと年金番号と保険証が到着。自治体からがん検診の案内届くが英語名でミドルネームもあるのに案内は全て日本語。いずれも日本人でも質問せずに理解できない内容。外国籍住民の立場は眼中に無いと見た。