自動更新

並べ替え:新着順

ベストポスト
メニューを開く

引用見たら韓国人のフリした日本人説があってかなり悪質だなこれ 韓国を無条件で嫌う老人の仕業か(5ch民に多い) わざわざまろに翻訳した文書のっけてるのに 韓国語のせる意味がわからない(ヘイト向けさせたいとしか思えない) 文章も韓国語読める人からしたら崩壊してるらしい

aza@thicopoyo

待ってください…日本でも海外でも勝手にイラスト集作って売るのはやめてください!自己満で作るのも本当はしてほしくないです… #マシュマロを投げ合おう marshmallow-qa.com/messages/20ad4…

メニューを開く

韓国語全くわからないけどさ、そもそも「なんでわざわざ日本語の下に韓国語つけたの?」とは思った。私は別んとこで外人さんがコメントくれたり、ちょっと話す機会があった時、少しでも意味が伝わりやすくなるといいなと思って日本語と機械翻訳両方載せてたけど、これは意味が違うじゃん…?

白井ぽらる(日常用)@Polar_Shiroi

メニューを開く

Xの翻訳で いつも韓国語→日本語だと意味がわからない文章になるの 思いついて韓国語→英語→日本語と訳してみたらちゃんと理解できた! 意味伝わるよ〜!!(しかし手間はかかる)

路木@54roboku

メニューを開く

返信先:@tochinokid最近とある日本のお店のメニューで親子丼が韓国語で「親と子供」と機会翻訳されていて、それを見て名前の意味を始めて知ったという人たちが驚愕しています…なんて名前なんだ…

닥터 빨강/Dr.パルガン🏳️‍🌈🏳️‍⚧️@redfall1972

メニューを開く

返信先:@shitoubeng233中国語だととても素敵な意味ですね。韓国語をパパゴ翻訳してもどうゆう意味なのかわかりません💦

あやっぺ◎@aayaan0824

メニューを開く

原文を翻訳した後で日本語に翻訳して日本語に戻したものが添付画像2〜4枚目です _/_/ 英語・中国語(簡体)・韓国語 _/_/ この中だと _/_/ まさか本当に『反ワクチンと言われて反論しなかったのか?』って言ってるのを理解できてなかったなんて… _/_/ この文を翻訳した時、中国語が意味不明かな? pic.twitter.com/VYwExozY73

🐈恵夢☆彡🐾...ᘛ⁐̤ᕐᐷ…🐾@emuneko_gmail

返信先:@SYG89513378まさか本当に『反ワクチンと言われて反論しなかったのか?』って言ってるのを理解できてなかったなんて… 理解できないフリをしてるんじゃなくて本当にその程度の人だったんね… _/ 信心ねぇ… 人を勝手に法華経信者と決めつけるか… まぁ創価学会も顕正会も破門されてるから正確には法華経違うけど

🐈恵夢☆彡🐾...ᘛ⁐̤ᕐᐷ…🐾@emuneko_gmail

メニューを開く

なんかさ、韓国語でばふのイラスト載せてる方の文字を翻訳するとけっこう高確率でパンツフユになるの毎回笑っちゃうんだけどばぢがパンツみたいな意味なのかなww pic.twitter.com/2a66KYDLYO

やまも❄️@chip_bjfy

メニューを開く

昔より韓国語少し覚えたから、チャウヌさんが話してる中のわかる単語、結構ありそうで聞いた事あるけど意味わからんのいっぱいあるなあ。また翻訳してみようかな ちびちびと。

Cel_fonsଘ(੭´ ꒫`)੭̸* ʚ❤︎ɞ🍏🕊@cel_Equal

メニューを開く

奈良→나라→(翻訳)→国 奈良県→(翻訳)→ 나라현→(翻訳)→奈良県です→ (翻訳)→나라현 입니다 韓国語で国は나라(ナラ)っていうんだー、じゃあ奈良は?って思って翻訳アプリにかけたらこうなった🙄 奈良に住んでる、は国に住んでる、に変わる…とはいえある意味間違ってはいないw

メニューを開く

絶対日本語訳が不自然過ぎて本当はどういう意味なのか知るためには自分自身韓国語覚えてないとあかんの悔しい😭 (Google翻訳とPapago) 절대 일본어 번역이 너무 부자연스러워서 사실은 무슨 뜻인지 알기 위해서는 나 자신 한국어를 기억하지 못하면 억울할 것 같아요😭 pic.twitter.com/R9OP9ZAMYx

나츠오なつお@京都西院闇夜乃教◢⁴⁶@natsuo_390

メニューを開く

例えばどっかの会社の幹部が、待遇に不満あるしこんな会社クソだから転職しようかな〜って発言や友達との会話一つで背任扱いって話だし、しかもミンヒジン否定してる人だいたい正確に発言の翻訳とか見てないし韓国語として受け取らず日本語辞書で言葉の意味調べてキレてたりシャドーボクシング過ぎて謎

鰤🐟❤️‍🔥🏳️‍🌈@shusse_2nd

メニューを開く

この最後の挨拶で彼の全てが詰まっていると感じた。今までチェジョンヒョプでした。韓国語に直訳すると지금까지 채종협이었습니다!韓国語意味は「以上、チェジョンヒョプでした。」になります。自分の言葉で自分で翻訳して伝えたかったのだと思うと感動しかなかった😭 #채종협 #チェジョンヒョプ pic.twitter.com/wPi7LvU7Wg

ALOHALOVE@Mido_rinrin_

メニューを開く

イエニちゃん… イエニちゃんのこと(ほんと変な意味じゃなくて)抱きしめてあげたくなる 大丈夫だよかっこよかったよ素敵だよって… わたしの翻訳アプリに頼りまくりの韓国語じゃなくて、気持ちを直に声にして伝えてあげられたらいいのに

まお@ma0sn0

メニューを開く

240602 ジョンハン ライブ 💎最近学んだ日本語は? 👼🏻(う〜〜ん🤔)あれ.. 👼🏻🇯🇵石の上の、あ、う、 👼🏻🇯🇵い、石の上に三年!! 👼🏻🇯🇵石の上に三年(キリッ) 👼🏻あってる? 👼🏻どういう意味かって?(韓国語翻訳) pic.twitter.com/rSsfvCQnu4

メニューを開く

日本語翻訳に関するご案内 は今後翻訳がおかしくなりますよって意味なのかな? 既にこんな感じで怪しいの多いけど… 普通に韓国語をGoogleで自動翻訳したらキャラ名とか分からなくなるけどあのレベルになるならかなりつらいかもしれない pic.twitter.com/qjJyXR1JH0

るっしー@lusshilusshi

メニューを開く

返信先:@gyuhigyuhigyuhi私、韓国語力ゼロだけど翻訳アプリ頼りで書いたよー 単語の意味さえあってれば思いは伝わると信じて笑 今日楽しみだね🫶

あかみそ@akamisoland

メニューを開く

返信先:@motohisa01この場合の「普通」の韓国語表記は翻訳されたもの、 西唐津の韓国語表記は音に準じて当てられたものなので 「보통」は意味こそ同じですが、韓国語内の「普通」に 近しい意味を持った単語が翻訳されています。

UnderWater@STakenokos

メニューを開く

返信先:@amakusa_franおはよんよ~ 気をつけていってらっしゃい~ところで一瞬全然違う意味なのにツイッター翻訳は悪い韓国語翻訳されて驚きました。

rian(リアン)@jsp79834765

メニューを開く

返信先:@aimer_k_lune韓国語で打ってるのが自動翻訳されて少し変になってる時もあるけど、そうじゃないのに意味不明な時あるよ〜😂 なんかそれも、いかにもケイくんらしくて好きだけど♡笑とりあえずツッコミは忘れずに入れてる👍🏻笑 おかえりJapan…さやちゃんもなかなかの強者やんっ🤣

𝚖𝚒𝚗𝚊𝚖𝚒💚🫧@K_is_oneandonly

メニューを開く

天井桟敷って、韓国語ではあんまり合う表現がないんだけど「ボックス席」の意味翻訳してもいいかな?

싱긋 | ニッコリ@Singut_Nitkori

メニューを開く

昔は色々翻訳する段階を踏めるので聴き心地が悪い曲も聴けるって意味韓国語でしか音楽聴けない、とか思ってたけど比喩の上手い人なんて日本にもいっぱいいるし、アングラ感の強い日本のヒップホップの方が今は好き

メニューを開く

返信先:@panda7pandalove1同じく私もペンカフェって何? コンユさんのメッセージどうしたら見れるのー!!ってひとりあたふたしてました😂見れる方は韓国のFCにも入られてるのかな?新参者には全くわからなくて悲しみです💦韓国語でもいいから(自動翻訳使えばなんとか意味は分かるので)日本のFCサイトにも載せてほしい…

蒼乃ミロ@miroaono

メニューを開く

ほんまリバース1999の韓国語訳どうなってんの…?前後の文脈全く繋がらんやん 잡혀서 떨어져, 죽어도~ってこと??? 毎回翻訳が低品質ではあるけど、今回特に意味不明すぎる ストーリーすすめるのが苦痛すぎる 原文からおかしいのか、翻訳がおかしいのか、私の韓国語能力が足りないのか原因どれ??? pic.twitter.com/XtIurpBkUm

nok@풍뎅이🐞🎮️@_nok

メニューを開く

このとろDMで韓国語?のSPAMが来るんだけど、読めない相手に送ってもSPAMの意味さえないだろ… 翻訳にかけた怪しい日本語ですらないのはなにがしたいんだ

まるいちまあく(絵仕事募集)@本垢凍結中@_rei_mei__

メニューを開く

サロンドリップ日本語字幕のつけ方😌 分からない方がいるかもなので…。設定から字幕、自動翻訳、日本語を選べば出来ます!公式で英語字幕がついててその翻訳なので韓国語とは少し違う訳になりますが意味は伝わるかなと。#ソンジェ背負って走れ #ピョンウソク #キムヘユン pic.twitter.com/0ppHUR1SYu

いでりぃ@sun_robot_

メニューを開く

小説からコミカライズになった時に誤訳したのか、韓国語から日本語に翻訳した時に誤訳したのかは分からないけれど、その誤訳大分意味違っちゃうからまじ危なかった。

きにゃこ@kinyako__mochiz

メニューを開く

返信先:@KM922SMどういう意味なんだろう?韓国語日本語に翻訳しても、わからない💦

elmo*mo@el_momo88

メニューを開く

韓国語でなんかきたけど褒められてるのか貶されてるのか分からんし、翻訳見るとあまり好きとかそういう意味じゃなさそうなので…📍作品に🃏の名前出てたからアンチっぽい。ブロックした 夢垢は置き場なので好きに見てもらえればいいし、褒めの感想は嬉しい、でもそれ以外はいらない

るな。♌️🖋️🐧⚡️🍙@TS_2432

メニューを開く

えー!わかる! Google翻訳使ったり、単語や「ありがと」だけでも頑張って話す方の方が好印象 あったりまえみたいに母国語や、ダメなら英語話してくる人なんなん? まぁ韓国語や中国語よりは英語なら馴染みはあるけどさ… いやここ日本なんよ #汚客様報告会 に報告したいw ある意味汚客様😂

ぴろん🇯🇵@pirooooon3

日本に来たなら日本語が話せないのに驚き。 世界の中心は英語だと考えてるのが嫌い 郷に入っては郷に従え

いあり@i_a_ri_05

メニューを開く

1対1で韓国語プライベートレッスンに発音めっちゃ注意されて😅先生は全くほぼ日本語出来ないから韓国語、英語、日本語、スマホ翻訳使ってやり取り😂ガチの韓国語のシャワーを毎回1時間浴びてる🤣韓国語で説明書されるから雰囲気でわかったふり😂意味わからんからやようかな😓

メニューを開く

たまに韓国の方が書いた素晴らしい創作漫画流れるけど理解がまだ翻訳しなきゃ出来ないから頑張りたいな…。韓国語読めるけど意味はまだ理解できないし文書にできないから赤ちゃんレベル

メニューを開く

まず表現力があまりにも凄かった。翻訳は読んであったけど、韓国語詞だから聴きながらスラスラ意味は拾えなくて「ここどんな意味だっけ?」ってなりながら聴いてたんだけど、ダンスと表情が加わって曲の世界観が凄く伝わってきた。これがフルパフォーマンス...

りゅう@ryuuun0302

メニューを開く

こんぶさんがRTしてる韓国語のやつ、めちゃくちゃ興味深くて読みたいんやけどGoogle翻訳かけたら頓珍漢な日本語羅列してて意味わかんなくてぴえん🥺

メニューを開く

返信先:@I_need_youXXありがとう〜😂 ひたすら調べまくるからこんなことになるんだろね😅私も韓国語全然意味わかんないから翻訳アプリないとご飯の注文もできない🙀 無事旅行を終えるのに死活問題だから通信量はひたすら悩みの種だよねwとりあえず良かった〜🙆‍♀️

*'ㅂ'*•.KuμiK0.•*δvδ@935923Key6v6

メニューを開く

カンヘサンの話をわざわざ韓国語翻訳してツイートしてることに意味は無いです

メニューを開く

中国語、読めそうで読めね~~だけど韓国語はハングル読めるけど意味分かんね~~~だから後者の方が頭の中で翻訳するの案外厄介

茶葉助🍵新規シャボンディ諸島🏝@CHABA100P

メニューを開く

私が、日本語から英語への翻訳が苦手な事を知ってる友達が(ちなみに韓国語から日本語は翻訳機無しでほぼ読めます、読むだけで意味は半分くらいしか分からない🤣) 「AI?と、MACやiPhoneを使って簡単に翻訳出来るって記事見つけた」ってメールくれた 少し読んだんだけど、そっ閉じw…

🩷Ruu / Ray 🦦 🛸 Tabi 🟧🐉 $MON@0xRuuruu

メニューを開く

こちらの使う言語に合わせてメッセージをくれる人、本当に愛おしく心が温まるので、俺もそうしてあげたいなと思っていつも翻訳機を片手になるべく違った意味にならないように言葉を選んで何度も翻訳をかけている…… 韓国語を学んでた(独学)時期もあるけど、最近は全然できてない

色塗りできない@akirakayanna

メニューを開く

リノ🐰 リアコ感少なめ。お友達みたい。料理の写真や猫ちゃんの写真をよく送ってくれる。翻訳の精度の問題でリノさんの面白さが活かされず意味不明な文書になってること多い気がする。韓国語わかる人は面白いんだと思う。頻度は少なめ?

おひゃん@STAY🐿️🐥@CG3oEglobH4oHNk

メニューを開く

推しの🫧が嵐のように来て翻訳意味わからなくて困惑してるStayは私です🤣 めっちゃくるじゃん(*´艸`) 嬉しいけど韓国語わからないんだよー。翻訳もなんか変だなー

Loss of Time つん@xshihosanx

トレンド10:08更新

  1. 1

    エンタメ

    あたしの!

    • あたしの
    • 映画化決定
    • 木村柾哉
    • 渡邉美穂
    • 柾哉
    • W主演
    • 実写映画化
    • 初主演
    • コメント全文
    • 世界のトレンド
    • ヤフートレンド
    • INI
    • 日本のトレンド1位
    • 2024年
  2. 2

    スポーツ

    大谷ホームラン

    • オオタニサーン
    • 大谷15号
  3. 3

    エンタメ

    ビートルジュース

    • ウィノナ・ライダー
    • ロードショー
    • 公開決定
  4. 4

    悪魔の数字

    • フリーメイソン
    • 6時6
    • 生きてるって
    • 和暦
    • 6時6分
    • 令和6年
  5. 5

    出生率0.99

    • 人口減少
    • 危機的状況
    • 子どもがいない
  6. 6

    ニュース

    M4.6

    • 千葉県北東部
    • 千葉県東方沖
    • 震度3
    • 地震の規模
    • 震源の深さ
    • 最大震度3
    • 気象庁の
    • 緊急地震速報
    • 震度1
  7. 7

    ふしぎ駄菓子屋 銭天堂

    • 駄菓子屋
    • 銭天堂
    • 天海祐希
    • 実写映画化
    • 中田秀夫
    • 実写映画
  8. 8

    ニュース

    高齢者の定義

    • 1300万
    • 高齢者
    • 自民党
  9. 9

    アニメ・ゲーム

    明日のナージャ

    • ナージャ
    • おジャ魔女どれみ
  10. 10

    Level 5

    • Level5
    • ワンモア
20位まで見る

人気ポスト

よく使う路線を登録すると遅延情報をお知らせ Yahoo!リアルタイム検索アプリ
Yahoo!リアルタイム検索アプリ