- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
你好!感謝詢問 不是因為這麼複雜的原因,只是因為我不喜歡翻譯軟體常常翻錯句意QQ可能是我對白習慣掐頭去尾了,主詞動不動省略,又愛用簡略的成句濃縮意思,導致翻譯翻不出來或是常常置換掉主詞,... 続き→marshmallow-qa.com/messages/54393…
ノルマンデー波間に消えた80年 上陸作戦のこと名前は知りつつも詳しく知らなかったのでググってみたら1944年6月のことなのですね。人の命など泡のように消え、歴史も波のように繰り返すといえ句意なのかな。でも季語は入れたいな😊 ノルマンデー夏波に偲ぶ80年 pic.twitter.com/wR259CdqfN
春望無在野 而存人間中 真理有在野 而存天地間中 ※句意 希望は野に転がっていない 人と人の間(出会い)にのみ存在する それを掴むのは君自身だ 宇宙の理は全てに宿っている 天と地の間に在る全てが真理だ それを感じる人であれ ※民族派時代に少年部(15歳まで)に伝えていた言葉より #言葉の添え木 pic.twitter.com/GSKqTelJ1t
愛するという事は一歩引く事であり、学ぶという事は慎むという事だ なぜなら愛すれば自己の欲望を知り、学べは自己の無知を知るからだ ※民族派時代に少年部(15歳まで)に伝えていた言葉より #言葉の添え木
あの方が今月来日される。 すごく楽しみだ♪ 4月に来日された時、結社誌を英訳してほしいと頼まれていて、やっと着手出来そうだ。 単に句意だけでなく、五七五のリズムや言葉の響きも含めてどう訳したら良いか。 縦書きの結社誌に横書きの英語…訳したものをどう書き表すか。 楽しく悩む。
4月にとある外国の方と話をしていて、 Haiku master と呼ばれた。 先生、と言うくらいの意味かな、と思ってそのときは過ごしたのだが。 さっき何となく調べてみたら、巨匠、名人、達人、大家…などの意味があることを知り、震えている。 #私に与えられた称号
短くて元気が出そうな本 今回は『芭蕉俳文集』 pros:数行しかない。俳句の詞書だと俳句もついてくる。注、解説、だけでなく、評、がついている。ただし句意は注の中にあって、さがすのが面倒 cons:スラスラとは読めない。数個読むと疲れてもう読めない(元気にはならない) 変体かな版も欲しい