- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
国産翻訳ツールの中では「みらい翻訳」が極めて優れている。しかしやはりDeepLには未だ及ばない。せっかくの国産なのだから、少なくとも外国語→日本語、日本語→外国語においては、DeepLなどの海外製翻訳ツールに負けないで欲しい。
🆚みらい翻訳Plus DeepL、LLMを搭載した新サービス「DeepL Write Pro」を日本で提供開始 - ケータイ Watch k-tai.watch.impress.co.jp/docs/news/1587…
みらい翻訳のお試し版を使った事があるんだけど、翻訳された日本語たちが、皆変な日本語で、全然日本語の文章になってない事態になってたから、どうせみらい翻訳Plusでも同じなんだろうと思って、試しに使ってみたら、めちゃくちゃちゃんとした日本語になってて嬉しかった
特許のAI自動翻訳のサービスについて、話を聞きました。 皆様の業務にご活用ください。 知財業界の課題を解決!株式会社みらい翻訳が特許専用AI 自動翻訳モデルをリリース! legal-job-board.com/media/patent/m…
みらい翻訳 miraitranslate.com NTTドコモが機械翻訳事業の強化を図るため、2014年に設立されたベンチャー企業だが、やはり日本語翻訳は秀逸だ。これまで、DeepLを利用していたが、みらい翻訳の方が素晴らしい〜 まずは、無料利用で「みらい翻訳Plus」から利用を。 plus.miraitranslate.com
DeepL は文字制限が厳しくなったので、無料版は使い物になりませんわ。しかし、金払うのは、そこまでやりたくないので、メインをGoogle 翻訳に移しました。文字数制限が無料版では一番緩いと思います。日本語なら、2000字、400字詰め原稿用紙 5枚見当です。次は、papago とみらい翻訳で、800字程度。
返信先:@MiraiTranslate2021年12月から2022年9月末まで、株式会社レバテック経由で、みらい翻訳へ参画しておりました、高橋 輝久と申します。 業務委託者含む貴社社員からの嫌がらせで、契約満了を待たずに.2022年8月1日に稼働停止しました。
@maedanile 株式会社みらい翻訳・糟屋健さん、脱走。 みらい翻訳さんでは、入社時にニックネームを作成して、社内で声かけするときは、それを使用するという謎文化があったのですが、糟屋さんはnile(ないる)というニックネームでした。 pic.twitter.com/Nj5QlieIOi
返信先:@laughingman2419※コメンテーターで登壇している、大阪大の栄藤教授(NTTドコモ執行役員/ドコモベンチャーズ→みらい翻訳、阪大教授)は、以下のようなこと言ってるくらい、以前からAGI教な方です。 生成AIや機械翻訳でも、無断学習とか気にしていない人です。
"Llama2 compatible" is essential for an LLM exchange ecosystem as we see Stable Diffusion with Hugging Face and Civitai. What do you think?
返信先:@KuMiyumiyu定番: deepL 味よし: みらい翻訳(webサービスですがヘヴィユース出なければ無料でも十分) 多機能: Googleの対話型AI Gemini……翻訳を頼めばしてくれるし、長いのは要約を頼めば要約もしてくれる。 他のサービスで翻訳が難しい、文化的背景についての理解が必要な文も説明してもらえたりする
\新プラン登場/ 「ファイル翻訳数が足りない」というご要望にお応えし、みらい翻訳Plusに2つの新たなプランが加わりました! plus.miraitranslate.com Starterでは30ファイル、Premiumでは120ファイルを毎月翻訳可能です。 今後プランごとにさらなる機能追加も予定していますのでお楽しみに♪ pic.twitter.com/m4bK85KluW
日本発のAI翻訳サービス「みらい翻訳Plus」に1ヶ月30ファイルの翻訳が可能なスタンダードプランが登場 ttrpg.jp/news/20240402-… #ttrpgcommunity #TTRPGs
「 みらい 」 ↓翻訳 「 マ ジ で も の す ご い エ ッ チ 」 #あなたを翻訳 #shindanmaker shindanmaker.com/1126316 な ん で ? ? ? ? ?
【#アーキテクチャ紹介】 みらい翻訳社(@MiraiTranslate)🗣️ #CloudWatchLogs に保存されているログをS3に転送しつつ、Slackに通知する方法🔔 リソースの構築→#terraform Slack通知→#Webhook ログ→JSON形式かつデータカタログで定義されている通りのフォーマットで出力 bit.ly/49VDDTO pic.twitter.com/AFfGpqiSPM
文章が読みづらいので、訂正 2024年1月26日(金)の通話にて、とりあえず、下記結論になった。 弁護士同伴のもとであれば、みらい翻訳社内にある機密情報(slackなど)を公開する。 本日、2024年1月29日(月) 11:39に着信があったため、11:59 に折り返し電話 pic.twitter.com/6hwI3uV1eq
先程、みらい翻訳管理部の方と、2回電話対応したが、みらい翻訳側の弁護士と、こちらが依頼する弁護士同伴のもと、2024年1月26日(金)に、みらい翻訳社内にワイの発言が正しいことを、客観的に証明できる証拠を開示します、って話だったけど…