- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
食パンからネズミの一部見つかる 敷島製パン「超熟」シリーズ 自主回収 www3.nhk.or.jp/news/html/2024… 対象は消費期限5/7~5/11の ▽超熟山型5枚スライス ▽超熟山型6枚スライス 消費期限の印字の下部に記された「+P1/」のあとに続く3桁の英数字が「A」から始まるものはすべて回収の対象です
僕のポストは140字ジャストであることが多い。理由は長く書きすぎてしまったのを削ってるから結果的にそうなるだけ。とはいえXの仕様だと全角140字の計算なので半角なら280字まで書ける。でも実際には半角の英数字などが混じってる場合に140字ジャストにするのは難しいので139.5字とかになったりする。
返信先:@itomacaronあ...(直します...🙇♂️🙇♂️) いとまさんのOtaacのユーザーID(@からはじまる英数字)教えてもらってもいいですか?? 僕の方から友だち申請します!
#バ行で悪口出たら負け ????? Mて何?て思ったけど英数字のがもはや反映されてるくらい私 ば行(?)使ってないのか? あと『痲』て何 こんなとこでいきなりの初めましてなんですが… pic.twitter.com/MAjPYW9LIz
ついにトークンの寿命が近づいてきたようだ 一応パス表示されるが、その前に謎の英数字が出るようになっていた 完全に死ぬ前にアプリに切り替え 長いことお疲れ様だぜ、ありがとう pic.twitter.com/ccBUotFD4a
返信先:@ASPIE_MOM1004ありがとうございます! 先日、千四里さんnote記事(IKEAの家具組み立て説明書のエピソード)を読んで、自分はどうだろう考えたのですが、家具の骨格図の上に英数字の文字が重なっているため、文字の誤読を誘発する可能性を考えると不親切だとは思いましたが、
草 うちの周囲数百位くらいはまだ大半がNPCなのに間違えて殴っちゃった人が居たらしい 見てれば英数字とカタカナの区別はつくと思うんだが(あと先方先生レベルかなり低かった) pic.twitter.com/4c6CG4FT1J
URLはこちら。閲覧の合言葉は、同人誌のあとがき(奥付け)ページの右下に記載されている英数字です。うっかり捨てちゃった人は怒らないのでご連絡ください。 share.clip-studio.com/ja-jp/contents…
【フライングメイドの日】 J.Garden55にて「ファーガソン家のねこねこメイド」をご購入いただいた皆様へ、明日5月10日に配信予定の電子版に掲載される描き下ろし14ページをフライングで公開いたします。
回収対象 商品名:超熟山型5枚スライス(JANコード 4901820162922) 超熟山型6枚スライス(JANコード 4901820357380) 消費期限:2024年5月7日から2024年5月11日 製造所固有記号/管理記号:+P1/A●●(3桁の英数字がAから始まるもの)
今日お昼に超熟山型食べたw 昨日ニュースで知る直前に買ってしまって。3枚入りで3桁の英数字も違うから大丈夫だろうと。袋開けてじっくり見た感じも問題なさそうだったし。ずっと昔からダブルソフトが一番と思ってたけど、最近は超熟派なんだよな
激推しのLED文字装飾「レトロマーキー」! 今年に入ってからご発注の相談が複数来ております👍️ 英数字と3種類のフォントから選んでご発注でき、特注デザインや特注サイズにも対応できるスグレモノ! 設置も軽量で超簡単です✨️ #Shorts youtube.com/shorts/Jz079Je… @YouTubeより
ねっとdeでいと参加権付は6/12まで <ニックネーム>は日本語・英数字10文字以内 <フリガナ>欄にカタカナ15文字以内 名前を呼ぶ順番「あいうえお順」 映像公開期間 7月13日(土)~7月19日(金) 山形弁にしようかな んだすまさぴょん😆 #愛だけがあればいい #田原俊彦 store.universal-music.co.jp//product/d2ct1…
例えば同じボールペンでも在庫管理の観点から区別する必要があるから一意の英数字を組み合わせたものを製品に振り分けて管理するんだよって説明で10人中8人は理解してくれると思うんだけど残り2人が難関で、実際に同じボールペン数本見せながら説明してやっと理解できてもデータ上での理解ができない。
レムキャくん「なんだそのパスワードは。誕生日や名前を安直に設定すると特定されやすくなる。だから英数字、大文字・小文字を組み合わせ、長さもこんな短いものではなくて……あと使い回しも厳禁だからな?……なに?覚えられないだと?」
返信先:@kouto_tos一応一部数字なら判明してるんですが…… ・漢数字的なものと英数字的なものが存在していること ・アステルリーズとサラムザードでは、文字が異なる ・恐らく、日本語のように50音に準えたものでは無い ・あちこちの店で見かける看板等の意味が分からない この辺りで結構難しいんですよね……