自動更新

並べ替え:新着順

ベストポスト
メニューを開く

大気中に微細かつ強固な《デブリ》が大量に漂っていて、一定以上の速度だと対抗が大きくて飛翔体が蜂の巣になるとか。 頑丈にして対抗する試みは重さとのトレードオフなどにより現状実現の目処なし。

アッセンブル・クルセ@curuse0826

求:長距離巡航ミサイルや一定以上の速度が出るジェットエンジンを制限する方法(創作ネタ)

葛西伸哉 ラノベ作家@kasai_sinya

メニューを開く

返信先:@nakano0316本当、「戦時のリミッター」なんて概念自体、虚構です。 緊急事になったら「リミッターなんか気にしている場合じゃない!」って言うに決まっているんですから。 果ては平時なのに緊急時だと騒ぎますよ。北朝鮮から飛翔体さんざん飛んできたのにいっこうに学習しない。情けないのなんの😥

本木晋平@harryacu0302

メニューを開く

写真は4月28日の午後に自宅のベランダから撮ったもの。昨年3月に見たのと同じ、よくわからない飛行物体。名張から見て西の方角、奈良県北部のどこかでまず垂直に飛び上がった飛翔体が、一定の高度に達したところで変針して、普通の旅客機より速いスピードでどんどん上昇していった。何でしょうねこれ? pic.twitter.com/H4EpikMR9v

山崎 雅弘@mas__yamazaki

メニューを開く

返信先:@GB3ROCKET遂に完全飛翔体に!?😳

таке☆TIGER彡@takafuk83464652

メニューを開く

返信先:@curuse0826創作のジャンルによりますしねぇ。全ての人口飛翔体を指す言葉が「イカロス」に置き換わる呪いがかかってしまい、一定の高度と速度に達すると何でも落ちる、みたいなことくらいしか思いつかないぞ。

あらやまつみ@arayama

メニューを開く

言語・文化間でのニュアンスの差を限りなく少なくして表現するには今までの意訳が合っていると思う 直訳が正しいとはどの言語間にも無く、慣用句やことわざのように意訳することが正しい意味(意図)となることが多いから変更することは反対 「飛翔体防護」とか日本語という言語として気持ち悪いと思うし

るいーね@ruineGT

【拡散希望】現在、MinecraftJava版公式翻訳のエンチャント名について英語の原文に合わせて訳を変更する案が出ています。現状の候補は以下画像のとおりです。これについて広く意見を求めます。この投稿に返信・引用するか、またはCrowdinの当該プロジェクトへのご参加お願いします

メニューを開く

返信先:@curuse0826もとからジェットエンジンの速度に天井がある世界だとタービンや素材の技術に把握しきれないくらいの差異がでてしまうので、つい最近にそういう状況になったとするしかなく…。人口物の飛翔体が一定速度を超えるととき、停止する呪いがかかってしまったとかSCP的なものとか何とか粒子とか…。

あらやまつみ@arayama

メニューを開く

返信先:@curuse0826違反すれば経済制裁待ったなしの世界レベルの国際条約にする。 特に搭載機材の用途ごとで規定された一定質量以上のロケット推進飛翔体に関しての軍事利用の原則固く禁止を行い、宇宙への打ち上げの際は必ず国際機関の立ち会いのもと行うこと まあ破った時のクライマックスに誘導するには丁度よいかと

🔞首姉【💉x5】@SisTheStrangler

メニューを開く

返信先:@curuse0826七都市物語みたいに、一定の条件を超えた飛翔体は惑星を囲む人工衛星から自動的なレーザー攻撃を受ける、とか?

R・のぶを@r_may01nagara

メニューを開く

#ニュースで学ぶ現代英語 4/29-4/30 ⚫︎ assault「攻撃」 ⚫︎ intercept「(ミサイルなどを)迎撃する」 ⚫︎ projectile…弾丸やミサイルなど兵器から発射された「投射体、飛翔体」project「発射する、(前方に)投げ出す」

にちにちそう💙💛@iJ88ygKfN9AL6rW

メニューを開く

返信先:@AASilverGeneral1ツグミックス飛翔体@ブルアカウィクロス勢さん はじめまして🎬 気になったからコメントさせて頂きましたー🚔 アレしてあげるから良かったらプロフみて💻 → @ana63060922691 (๑✧∀✧๑)☀

あな👻🤍@ana63060922691

メニューを開く

飛翔体を探知しました。 pic.twitter.com/k0SDaRc9rr

鳳σιοφάγος Wárspitης Αιγιδάλλης από 筍@TakeDazai

メニューを開く

projectileとかprotectionをわざわざ飛翔体とか防護にする必要はあったんか...?

らん🍀@Ran_kotonoha

メニューを開く

飛翔体防護からのPAC-3でドカ笑いしてる

あが🌽@Agt_Sf47

メニューを開く

イージス・エメラルドの髪飾りは、実際に寄生核に反応するレーダーであり、融合獣から放たれた物理的飛翔体に対しても有効。 レーダーで捕捉した後、槍投げの要領で空中撃破可能。 対応可能数は現時点では、彼女が処理出来れば何発でも。

トゥーい+💥@Ritona11

メニューを開く

地底世界に根を張り巡らせコングを封じ込めるビオランテとか、デストロイアが巨大な個と飛翔体、小さな群体を自由自在に切り替えてゴジラを追い詰めるもコングが群れを連れて救援に来るとか見たいじゃん(コングのドロップキックで墜落するデストロイア飛翔体

カトラス🍬@gnprus17

メニューを開く

飛翔体防護って何だよ ミサイルが北から飛んで来るんか?

るいーね@ruineGT

【拡散希望】現在、MinecraftJava版公式翻訳のエンチャント名について英語の原文に合わせて訳を変更する案が出ています。現状の候補は以下画像のとおりです。これについて広く意見を求めます。この投稿に返信・引用するか、またはCrowdinの当該プロジェクトへのご参加お願いします

みるく@Db19Yy

メニューを開く

もっと細かく書くと、 proicere→proiectus(過去分詞形)→proiectum(中性形の名詞用法)→projecte(計画)、のルートと、 proiectus→projectile(派生してフランス語に。投石機の意)→projectile(英語になって飛翔体の意)、のルートの2種類? ggって出てきた情報書き連ねただけだから細かいとこは分かんね

小咲みずあき@Kosaki_WF

メニューを開く

project(事業・計画)に語尾-ile(関係あるもの)をつけるとprojectile(飛翔体)になるの不思議だなー、と思って調べてみたら、ラテン語のprojecteが計画とかの意味で、更にそれの語源がproicere(伸ばす、突き出す、投げ出す)という意味を持ってたらしい。はへー

小咲みずあき@Kosaki_WF

メニューを開く

#ニュースで学ぶ現代英語 4/29 イラン イスラエルに大規模攻撃📻 報復の連鎖を断ち切ることは、たぶんもう‥ assault 攻撃 intercept 封じる projectile 飛翔体 convene 招集する retaliation 報復 call on 要請する exercise restraint 自制(を発揮)する confrontation 対立 www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/ne…

つ~次郎(愛犬介護中)@2800chan

メニューを開く

返信先:@_nyanking先日は、こんなイカれトンチキがいましたからね(苦笑)。そもそも、機体後部テールコーンに、何らかの飛翔体が接触または衝突したとして、何ゆえ機体内部から圧力隔壁が破損し、垂直尾翼が損壊するに至るのか説明が出来ませんけどね?それに、その一に衝突や接触したのなら「異常外外力」はそこでは無… pic.twitter.com/5TYSS2dZe6

ヴァルキリー「幽影戦の人」@alicia_silmeria

メニューを開く

返信先:@yukireny飛翔体防護ウケる 自衛隊?

よようた@kasutera0182

メニューを開く

飛翔体は無いなぁ、これも飛び道具維持でいいよ

スライムさん@slaimsan

メニューを開く

返信先:@_ray10cキショすぎるけど重量級の弓は弾速バカ遅いホーミング爆裂弾とか面白いかも 射程超えたら消滅するけど何発も視界に入り続ける飛翔体とかカッコよくね?

かめおぺら@ariari_ARiKA00

メニューを開く

深きを往く者 ? 羽根落とし ? 霜を歩く者 ? 威力 ? 飛翔体防護 ? 呼吸 ? 全然わかんねぇからやめてほしいなコレ。ガバ翻訳で有名な統合版とやってる事変わらん…

るいーね@ruineGT

【拡散希望】現在、MinecraftJava版公式翻訳のエンチャント名について英語の原文に合わせて訳を変更する案が出ています。現状の候補は以下画像のとおりです。これについて広く意見を求めます。この投稿に返信・引用するか、またはCrowdinの当該プロジェクトへのご参加お願いします

メニューを開く

返信先:@ruineGT1好きなやつ 殺虫 鎧破り 効率 爆発、火炎防護 掃封 忍び走り 嫌いなやつ 親水    ┓ 深きを往く者┫ 羽落とし  ┫ 拾得    ┫ 海洋の幸運 ╋意味が分かりにくい 飛翔体防護 ┫ 呼吸    ┫ 鉄槌    ┫ 不壊    ┛ 威力━ダメージ増加との互換が良かった 鋭利━同上 こんな感じ

Witch’s Black Cat@WBC918

メニューを開く

10年以上親しんできた表現を変えられてしまうと困るなあ、もし変更されたらリソースパック自作して戻すと思う。 「好餌」(こうじ)は辞書的に正しいが読めない 「鉄槌」って聞いて"アンデット特効"を想像する人がいるだろうか? Projectileを飛翔体と訳すのも謎、巡航ミサイルが実装予定なら話は別だが

るいーね@ruineGT

【拡散希望】現在、MinecraftJava版公式翻訳のエンチャント名について英語の原文に合わせて訳を変更する案が出ています。現状の候補は以下画像のとおりです。これについて広く意見を求めます。この投稿に返信・引用するか、またはCrowdinの当該プロジェクトへのご参加お願いします

なまえだよ@namaedayo

メニューを開く

逆に英語を日本語翻訳に合わせていいレベルだと思うな 深さを征く者とか意味が分からなすぎるたり飛翔体防護に関してはもはやJアラートレベルのスケールがデカすぎたり現状維持のままでいいと思う

るいーね@ruineGT

【拡散希望】現在、MinecraftJava版公式翻訳のエンチャント名について英語の原文に合わせて訳を変更する案が出ています。現状の候補は以下画像のとおりです。これについて広く意見を求めます。この投稿に返信・引用するか、またはCrowdinの当該プロジェクトへのご参加お願いします

メニューを開く

これ何がいいかって、デストロイアデッキって基本的に幼体を中心としたデストロイア4体を集めて、それを破壊して契約デストロイアとかいうあたおか激強完全体を出すんだけど、その時にひと目で幼体って分かるのよな。繋がるだけじゃなくて。飛翔体や集合体との差別化がされてるからスッキリして見える

華蜜麗 亡純@Rhythm_Johannes

メニューを開く

ネコの飛翔体

福島はじめ@kirakirahajime

メニューを開く

#MYBESTゴジラ怪獣 酒井ゆうじ氏デザインのゴジラ2000ひな形 一目惚れしました。 好きな敵怪獣はデストロイア。 商品化してほしいのは デストロイア飛翔体 レインボーモスラ 水中モードモスラ 高速モードモスラ 鎧モスラ モスラエターナル デスギドラ タガーラ キングギドラ(現代型、白亜紀型) です。 pic.twitter.com/qAXx6KIiVi

バンダイおもちゃ宣伝部(BANDAI)@bandai_toys

/ ゴジラ70周年記念🎉 フォロー&引用リポストキャンペーン💥 \ <応募方法> ①本アカウント(@bandai_toys)をフォロー ② #MYBESTゴジラ怪獣 をつけてあなたのお気に入りのゴジラ怪獣を引用RP! 抽選で5名様に #ムービーモンスターシリーズ 6体セットをプレゼント! 応募締切:5/19(日)23:59迄

あんでぃ@i2Bu0lyOMy50599

メニューを開く

返信先:@nekokamasu確か、麿白先生の口から何らかの飛翔体が発射された動画の頃ですよね。 あれは何回見ても笑ってしまう😂😂

ヨコたん@yokokagi0204

メニューを開く

返信先:@GT1jTvSLSCl0FV52「あった証明」 が必要です。 123便の飛行経路は射撃訓練域ではない、 事前通告もない、 航空機、船舶の往来の多い区域での極秘訓練という設定に無理がある。 演習を目撃した人間もいない。 123便に飛翔体が衝突した痕跡もない。 陰謀論を否定する根拠は多くありますが、 逆は皆無に近いのでは?

宇宙怪獣@bemusuta

メニューを開く

大昔かじっただけの素人目線だけど… ・矢のダメージを上げるPowerの意味って威力というより剛力では ・耐性→防護は分かるけど飛び道具→飛翔体は要らないと思う ・Swift sneak、高速スニークで良くね? 現行の方針に近い原文合わせってコンセプトは分かるけど、日本語の語彙は再考の余地がありそう

るいーね@ruineGT

【拡散希望】現在、MinecraftJava版公式翻訳のエンチャント名について英語の原文に合わせて訳を変更する案が出ています。現状の候補は以下画像のとおりです。これについて広く意見を求めます。この投稿に返信・引用するか、またはCrowdinの当該プロジェクトへのご参加お願いします

ぴぎゃーも@kagamine_pretz

メニューを開く

projectile(名詞)(弾丸やミサイルなど、兵器から発射された)飛翔体、投射体。 #ニュースで学ぶ現代英語

読み助 yomisuke@yomisuke

メニューを開く

返信先:@bemusuta2いや。一番重要な所ですよ? 爆撃機から巡航ミサイルが発射された瞬間から「攻撃された=反撃開始」ですから。 つまり発射母機と、そこから分離した飛翔体という、2つをハッキリ見分ける事こそが重要なんです。 (その分離した飛翔体の追尾が主眼にせよ) 単独の航空機だけでは訓練にならないのです。

人首美鬼@GT1jTvSLSCl0FV5

メニューを開く

返信先:@GT1jTvSLSCl0FV52つまり貴方の「想像」だけでその種の特殊な想定の訓練の実在は証明出来ない。 さらに繰り返しになりますが123便のフライトレコーダーでは異常事態発生(衝撃音)から数秒間、機体の姿勢に目立った変化はありません。 飛翔体が機体に衝突したという証拠すら無いのですよ。

宇宙怪獣@bemusuta

メニューを開く

返信先:@GT1jTvSLSCl0FV53そして貴方に都合の良い前提を積み上げても、123便に飛翔体が衝突した痕跡はフライトレコーダーのデータ上確認出来ません。

宇宙怪獣@bemusuta

メニューを開く

返信先:@nogitama1やっぱり研究家はいつも観察してるから蝶以外でも防衛局より観察力は優れている、ロケット、ミサイルも監視出来ないくらいだから いつまで経っても飛翔体の防衛省見習え。

メニューを開く

ソフビ化されていないデストロイア飛翔体をこの機会にムービーモンスターシリーズで何卒!! #MYBESTゴジラ怪獣 #ムービーモンスターシリーズ

バンダイおもちゃ宣伝部(BANDAI)@bandai_toys

/ ゴジラ70周年記念🎉 フォロー&引用リポストキャンペーン💥 \ <応募方法> ①本アカウント(@bandai_toys)をフォロー ② #MYBESTゴジラ怪獣 をつけてあなたのお気に入りのゴジラ怪獣を引用RP! 抽選で5名様に #ムービーモンスターシリーズ 6体セットをプレゼント! 応募締切:5/19(日)23:59迄

よし@新潟特撮上映会@lapis0122

トレンド18:12更新

  1. 1

    Bad Apple

    • プロセカ
    • 初音ミク
  2. 2

    エンタメ

    絶対敵対メチャキライヤー

    • 莉犬
    • 莉犬くん
  3. 3

    結束バンド

    • 結束バンド ZEPP
    • 長谷川育美
  4. 4

    エンタメ

    神宮寺勇太さん

    • 神宮寺勇太
    • Number_i
  5. 5

    エンタメ

    ふかさく

    • バナナマンさん
    • 堀田真由ちゃん
    • ふっかさん
    • 設楽さん
    • さっくん
    • キティちゃん
    • 佐久間くん
    • ふっか
    • 赤坂サカス
  6. 6

    アニメ・ゲーム

    パワプロ仕様

    • HTB
  7. 7

    エンタメ

    平川大輔

    • して下さった
  8. 8

    スポーツ

    藤岡佑介

    • ジューンテイク
    • キズナ産駒
    • ウエストナウ
    • ヴェローチェエラ
    • 京都新聞杯
    • 武英
    • キズナ
  9. 9

    提供終了

    • Keep
    • Keepメモ
    • LINE Keep
  10. 10

    アニメ・ゲーム

    ミスタークリス

    • こち亀
20位まで見る

人気ポスト

電車遅延(在来線、私鉄、地下鉄)

遅延している路線はありません

全国の運行情報(Yahoo!路線情報)
よく使う路線を登録すると遅延情報をお知らせ Yahoo!リアルタイム検索アプリ
Yahoo!リアルタイム検索アプリ