お知らせ:
表示件数の上限に達しました。これ以上の検索結果は表示できません。再読み込み
更新日時順»

ベストツイート

原稿や資料をあるのに出してくれない講演者や主催の皆さん 「事前チェックしてズルしないと通訳できないの?」 と思ってる人が「仮に」いるなら 「お話の内容は相当に低レベルなのですね。素人が何の予備知識なく聞いて完全理解できるってことでしょ?」 と申し上げたい #通訳 #資料 #出し惜しみ

翻訳、通訳仕事依頼受けてます。DMで承ります。 #中国語 #日本語 #中国語通訳 #中国語翻訳 #通訳 #翻訳 #通訳・翻訳

How often do the trains come?って電車のこと? 説明は→ fire.nu/SqUdeE #英語フレーズ #英語会話 #英語 #英語学習 #翻訳 #通訳 #英語勉強

低予算から展示会出展サポートをしています。日米で多くのトレードショーを経験したスタッフがトータルでサポートします。輸送から製品紹介、英語でのコミュニケーションまで全てサポートします #展示会 #通訳 #英文カタログ pic.twitter.com/i3ZMZv2RMt

TwitterRack-Luck(ラックラック)@RackLuck_

返信 リツイート 15:30

【新着お仕事情報】外資系大手広告代理店/派遣【週4日も応相談の通訳翻訳】/通訳・翻訳/ 時給3000円~(スキル・ご経験による)/東京都渋谷区 詳細はコチラから⇒simul.co.jp/sbc/findjob/de… #通訳 #通訳・翻訳 #派遣

Twitterサイマル・ビジネスコミュニケーションズ@simul_haken

返信 リツイート 14:17

厳密にいうとそれもちょっと違う。 誰が聞いてもわかるレベルの話でも、話の着地点を定めて話す講師と、知らずに聴きながら(話しながら)着地点を探り、さらに効果的に伝えなければならない通訳者との間には大きな制約の違いがあるしね… 理解してもらうの難しいのかな… #通訳 #資料 #切実

原稿や資料をあるのに出してくれない講演者や主催の皆さん 「事前チェックしてズルしないと通訳できないの?」 と思ってる人が「仮に」いるなら 「お話の内容は相当に低レベルなのですね。素人が何の予備知識なく聞いて完全理解できるってことでしょ?」 と申し上げたい #通訳 #資料 #出し惜しみ

新日通訳小池さん伝える外国人レスラーのストーリー(日刊スポーツ) headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190520-… #njpw #小池水須香 #通訳

RT @iwatebigbulls: 【チーム情報】川崎布美子マネージャー兼通訳契約締結のお知らせ bigbulls.jp/news/detail/id… #bigbulls #biwate #岩手ビッグブルズ #川崎布美子 #マネージャー #通訳 https://t.co/RLpVJ…

Twitterはちやん@イーグルス全力応援@hati8025

返信 リツイート 10:17

お知らせ:
表示件数の上限に達しました。これ以上の検索結果は表示できません。再読み込み
リアルタイム検索

#通訳の分析グラフ

ツイート数の推移

感情の推移

感情の割合

トレンド(16:37時点)

この検索結果をシェア