お知らせ:
表示件数の上限に達しました。これ以上の検索結果は表示できません。再読み込み
更新日時順»

ベストツイート

皆様ご清聴ありがとうございました。話が長くなってしまい申し訳ありませんでした💦 日本通訳翻訳フォーラム2020は8月一杯続きます。錚々たる顔ぶれです。引き続きお付き合いよろしくお願いします。私もいろいろ参加しようと思っています😄#JITF2020

Twitter芸能通訳者|今井美穂子 Mihoko Imai@mihoko_imai

返信2 リツイート3 15:07

録画で拝見した御代しおりさんの『アメコミ翻訳講座』、もうワクワクが止まらない100分間でした😍 聞いていて思ったのは、アメコミ翻訳は映像翻訳とかなり似ている部分があるということ。よく「コミックを読むと字幕翻訳の参考になるよ!」と聞きますが(続く) #JITF2020

TwitterMillie @オランダ在住翻訳者🇳🇱@etouchikaeru

返信 リツイート 35分前

#JITF2020 今井美穂子さんの講演を拝聴していて、芸能通訳はコメンタリーやインタビューの字幕翻訳にちょっと似てるかも?と思ったり。ただ翻訳の場合は(ヒーヒー言いながらも)調べながら訳せるけど、あれを同時通訳でやってらっしゃると思うと畏敬の念しかない。。 japan-interpreters.org/news/forum2020…

#JITF2020 御代しおりさん「アメコミ翻訳講座」実例がたくさん紹介されていて、とてもいい入門編だった。字幕翻訳との共通点はある程度知っていたが、違いも発見できて興味深い。

#JITF2020 今井美穂子さん「芸能通訳者の日常、心得〜 映画を広げる、映画を伝える」面白いお話がたくさん聞けて嬉しかった。映画祭では何作品も担当されていたことに驚き。徹底した準備や、現場での臨機応変な対応が求められる大変さを実感した。

#JITF2020 芸能通訳者の今井美穂子さん @mihoko_imai さんの講演のMCをさせていただきました 🍀数をこなせばいいというわけではないが、数こなさないと話にならない(映画を年間200本みないと焦る、というお話) 🍀古典をおさえて勉強する 他にも盛り沢山 録画アーカイブあります(後日限定公開)

Twitter通訳者しらたま@JP_VoiceTalent1

返信 リツイート 15:34

#JITF2020 今井さんの芸能通訳のお話拝聴!私は長崎出身だから「沈黙」にはものすごく思い入れがあるんだけど、その時の日英通訳の動画を例に取ってくれてすごく嬉しかった。英語の発音ものすごく綺麗で聞き惚れた…。

皆様ご清聴ありがとうございました。話が長くなってしまい申し訳ありませんでした💦 日本通訳翻訳フォーラム2020は8月一杯続きます。錚々たる顔ぶれです。引き続きお付き合いよろしくお願いします。私もいろいろ参加しようと思っています😄#JITF2020

Twitter芸能通訳者|今井美穂子 Mihoko Imai@mihoko_imai

返信2 リツイート3 15:07

@mihoko_imai 今井さんの発表拝見させていただきました。日頃から映画に関連したあらゆる知識や情報を得る努力をされている姿に敬服しました。また、すばらしい実際の通訳動画もあり、魅了されました。お疲れ様でした。#JITF2020

Twitter平井和也@ロバート・マクマン著『冷戦史』訳者@kaz1379

返信 リツイート 14:55

外野から見て一番華やかなイメージのある分野だし、今井さんのお話もどちらかというとそれを強化するような内容だったと思うけど、それらのお話の節々に挿入されている求められる知識インフラ作りの質と量を想像させる部分に、正直恐れおののく講演であった。 #JITF2020 japan-interpreters.org/news/forum2020…

#JITF2020  今井美穂子さんの通訳!!!鳥肌が立った!!!なんか強烈なパンチ食らった感じ。いや本当にすごい!!!

お知らせ:
表示件数の上限に達しました。これ以上の検索結果は表示できません。再読み込み
リアルタイム検索

#JITF2020の分析グラフ

ツイート数の推移

感情の推移

感情の割合

トレンド(16:40時点)

この検索結果をシェア