お知らせ:
表示件数の上限に達しました。これ以上の検索結果は表示できません。再読み込み
更新日時順»

みらい翻訳という翻訳ツールとGoogle翻訳の精度はどちらが高いかを動画にしました youtu.be/jGKAAzYSvSk もうGoogle翻訳いらんのかも?

Twitterタム@医療リテラシーブロガー相互フォロー理学療法士鍼灸師柔道整復師向けブログ@tam_lbp

返信 リツイート 8/18(日) 20:49

『今日は帰国です』も、みらい翻訳だとこれから起こることとして英訳される。多少優秀かな。で、グーグル翻訳だと句点があるかないかで訳が変わる。機械翻訳は謎すぎる…。 pic.twitter.com/60qb5M2YxG

みらい翻訳マジで助かる pic.twitter.com/YtnANPn7b8

補足。一応、みらい翻訳も試し済み。 pic.twitter.com/qHtEzrg7Mt

#ゼノブレイド2 ルクスリア王国の王都テオスアウレのBGMであるEver Come to an EndとShadow of the Lowlandsの和訳(拙訳)を貼っておきますので、もしよろしければ参考にしてみてください。 原詞を参考に翻訳サイト(みらい翻訳)を使用して訳しております。 pic.twitter.com/q88Vq9wj30

Twitter絶望の残党A(今は超高校級の希望の味方)@R_of_Despair_A

返信 リツイート 8/14(水) 18:17

みらい翻訳が如何に優秀か分かる一枚 pic.twitter.com/ySUfoTovT0

Twitterはぁこりゃこりゃ(a)@hentai_a_kun

返信 リツイート 8/10(土) 9:26

来年2月完成予定の工業分野95%で、翻訳センターが完全にお手上げになってみらい翻訳じゃなくてT-400を販売するようになってほしいね… pic.twitter.com/Y03hnVOEQB

もとの案内文とちょっと違ってしまってたか。 でも、みらい翻訳は変わらずだった。 pic.twitter.com/kQdY86XR69

と思って調べてみたら、Google翻訳だった… みらい翻訳の方は穏当。 pic.twitter.com/kIRfo44vIt

お知らせ:
表示件数の上限に達しました。これ以上の検索結果は表示できません。再読み込み
リアルタイム検索

みらい翻訳の分析グラフ

ツイート数の推移

感情の推移

感情の割合

0%
0%

トレンド(13:14時点)

この検索結果をシェア