- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
海外翻訳版といえば、英語版とスペイン語版『エンゲージ①②』の献本をいただきました! 「エンゲージ」もいろんな国の方に読んでもらえたら幸せです☺️📚各国の皆様よろしくお願いいたします。 pic.twitter.com/MdBjzKiQOj
返信先:@HarunaKaseフォローありがとうございます!英語にスペイン語に翻訳に、すごい奇遇ですね!!お知り合いになれて嬉しいです!翻訳の勉強は始めたばかりですし大したことも呟いてませんがよろしくお願いします😊(B2すごい)
@Halogendibujos フォローバックありがとうございます!英語・スペイン語や翻訳を学んでいらっしゃるところに共通点を感じフォローさせていただきました。私はきちんと翻訳の勉強をするのはこれからですが、参考にさせていただきたいと思っています。よろしくお願いいたします!
WANDS公式からの大胆発表を受けまして 公式ポストをGoogle先生のパワーにより 英語 ポルトガル語 スペイン語 フランス語 ドイツ語 アラビア語 ヒンディー語 中国語 繁体中国語 に翻訳してポストしてみたよー! 分かりにくいかなー youtu.be/wvEX0DP6JJ4?si…
【NEWS】 #WANDS Official YouTube Channelで 「大胆」のライブ初披露映像を公開決定! 【6/7(金)22:00~プレミア公開】 WANDS 「大胆」 (LIVE at DOJIMA RIVER FORUM 2024.4.6) youtu.be/wvEX0DP6JJ4?si… @YouTubeより
一応、翻訳アプリ使ってみてと看護師さんに伝えたけど、大丈夫かなぁ、、、まだうちの職場に勤めてらっしゃるのかしら、、、違う職場なら同じ職場だったこと伏せて話しかけたい😇 私も記憶障害で入院中に英語とスペイン語が日本語より先に出て来たからすごい共感してしまう😭
返信先:@chitose0209入国管理局側で日本に入国してくる外国人に対して絵でわかりやすいようにやってはいけないことを周知すべきですね。 だから、スペイン語で時たまあれこれ書いたりします。 英語ができない外国人もいますので、翻訳アプリ使いながら話すなどした方がいいでしょうね。
(*´ー`*)前にスペイン🇪🇸の3人の車好きの人たちが来た時は事前にスペイン語検定まで受けたけど、 今回は翻訳アプリでメッセージも仏語🇫🇷英語🇺🇸日本語🇯🇵入り乱れて楽に。 なにしろ会話は カプチーノ!S13シルビア!35Z!と街を走る車🚗の話ばかりなので気楽なことよ〜🚙😊✨
個人的にはスペイン語→日本語より、スペイン語→英語→日本語の方がわかりやすい気がする。 ラテン語派生のスペイン語→英語の方が翻訳精度が高くて、英語の方が日本語もまた汎用性から翻訳精度が高いのではという……
返信先:@AZUKI8607このビデオゲームがスペイン語に翻訳されていないことに驚いたのですが、今回のコラボレーションにはスペイン語に翻訳されていないキャラクターやビデオゲームがたくさんあるため、英語と日本語の両方でプレイすることにしました。
映画見終わったあと、お互いが腐女子だとさらけあって、癖の話になったんだけど、癖って英語やスペイン語でGuilty pleasureって言うの知らんくて翻訳したら大爆笑した😂😂😂 確かに、罪深い喜びだよなwwwwwwwww pic.twitter.com/NcwcehVqqU
最近は、世界中からの温かなコメントに😳驚いています。 英語を始め、スペイン語、イタリア語、ロシア語など、私も最初見た時に「ん⁉️」と焦りましたが、翻訳機能アプリで何とか😅。 日本だけでなく世界から聴いて貰えてると思うと非常に嬉しくなりました🙇♀️。 ありがとうございます♪
Thank you for always watching Youtube and for your warm comments. I am surprised that there are various languages, but I will continue to play steadily from now on, so please support me and subscribe to the channel. youtube.com/playlist?list=… @YouTube
毛沢東以外の3人は日本への留学経験あり マルクス資本論は日本語に翻訳された本を読んで学んだ 当時、日本語さえ習得すれば、英語、フランス語、スペイン語、ロシア語、ドイツ語を学ばなくても本で知識を得られた
返信先:@kyoya_kurokiこんにちは、ここは夜だ 話題はそれますが、あなたがどんな本を書かれたのか興味があります、(検索してみたところ)英語でもスペイン語でも、それらに関する情報が見つからないので(日本語はそれほど読めないし、得意でもないので、機械翻訳を使っている) pic.twitter.com/EeS4SPcO2L
返信先:@tomatous2020🇦🇷の方とのコミュニケーションのTwitterを楽しく拝見させていただいてます。 ChatGPTの方が日←→英の翻訳はGoogle 翻訳よりマシかなと思っています。スペイン語はどうなのか全く分かりませんが…英語からスペイン語の方が両方メジャーな言語なのでよさそうですね!
返信先:@YahooNewsTopics日本は看板が有り過ぎる上に多言語化とか言って英語、中国語、ハングルは定番でスペイン語、ポルトガル語まで有ったりする これでは文字も小さくなるしそもそも見栄えも良くない 日本語と英語だけにしてあとはスマホの翻訳を使ってもらうかQRコードをつけて案内に飛ばすとか方法はあろうに
与謝野晶子反戦詩、15言語に 堺市〔地域のニュース〕 jiji.com/jc/article?k=2… 堺市出身の歌人・与謝野晶子の反戦詩「君死にたまふことなかれ」をウクライナ語、英語、中国語、スペイン語など15言語に翻訳したパネルが文化観光施設「さかい利晶の杜」(同市堺区)で展示されています。