- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
返信先:@NeoNadrid寝ててくださいね🙇🏻♀️素晴らしい👏🏻仰る通りです。日本語より逆に難しい。口語と文字/ニュアンス/スラング諸々複雑で。機械翻訳で試すと何か違う。本当にありがとうございました!
【今日の諺】 ・hats off 直訳:帽子を脱ぐ 意味:(何かに対して)敬意を表します 日本語でも感服した時「脱帽です」って言ったりしますよね〜とすれば文明開花と共に入ってきたのかな?って思ったりします ちなみに帽子のスラング、シャッポはフランス語源です(chapeau)
日本語は世界に比べて卑罵語が少ないとはされているけど、 チー牛 まんさん 糖質 ガイジ みたいにあの手この手で造語・スラングを生み出し、相手を罵倒しているというのは否めないわな。
日本人は礼儀正しい?...私は全く違うと思いますね 童貞 底辺 在日 負け組 低収入 これ、日本人が相手を罵倒するときによく使いますよね。私はYoutubeやXで英語話者がこういった言葉使って相手を罵倒してるのは殆ど見たことがない。日本人のオンラインでのマナー、モラルは世界最低だと見ています。
Sさんの考察感心しきりです 紫耀くん曰くの日本語のメタファーと英語スラングの意味改めて感動 仙台七夕祭り8月 BYC(R&B)MVみて 日本三大盆踊りの覆い布 秋田西馬音内盆踊りが重なって まさかのBON盆踊り×HIPHOP 今日のきゃりーぱみゅ×平野紫耀📻のPC再稼働も嬉しい 2021 non-no Mgでもいってた pic.twitter.com/uPHbT8RdVS
2020 2021 2022から それ感じる デビュー当時から世界で活躍する恩返しを目標にしてきて 早くしないと皆歳をとって動けなくなっちゃう泣 「僕のルーツはHIPHOPとR&B」Mg ⇐子守唄 それを和楽器と盆踊りを違和感なく融合させてる🤦♀️ 梅竹松への想い軸もブレてない 自分のmindを確立 輪円縁連鎖 🇯🇵和
返信先:@somebod80993307調べてみたところ “下头话 ”は「興ざめする」のようです 日本語の「カエル化」は恋人や親しい友人に対して急に興味を失う現象を指す日本のスラングです “下头话 ”はもっと広い範囲で使われます それが「カエル化」とは異なることのようです
返信先:@lovegod0808や、その前提はもちろん知っています。ここで言っているのは、その後、一部のいわゆるインセル+feminazi(ミソジニー傾向のある極右過激思想者)の集団内で符合的に使われているっていうことを説明しています。 日本語圏で「フェミニズム」が転じて侮蔑スラング的に「フェミ」と呼称されているような感じ
返信先:@newmoon11again一応ツボ他ヒュジドラの英語名なんですけど 日本語だと微笑ましくなる名前ですけど、英語表示だと"地名+purgener"で統一されてます。 ”purge”清める消去の意味みたいで、スラングだと"法律が無効になる"みたいな意味もあるみたいです 土地に合わせた罪を断罪する意味があるのかもしれないですね pic.twitter.com/J3oIdIYWcs
北斗くんのは、例えばストつべの西城秀樹!?ってくだりも、ちびまる子(静岡の誇り)だし、ストANNのよいしょこらしょどっこいしょー!もベネッセのちゃれんじを知らないと分からんし、なんというか一種のスラングだらけなんだよね。普通に日本語学習しても分からんというか 注釈いっぱいつくと思う
たぬかな、さんとは有名人の御方でいらっしゃったのですね☺💦ぼくは身長168くらいですから、概して人権は無いのでしょう。 。。。あ、それとこちら「💦」の絵文字、英語圏にては日本語圏にての意「緊張、動揺」等とは別の俗語スラングになる事をぼくの知己にも教えて差し上げなくては。
返信先:@____MizoRe正しい日本語にしようとするとおかしくなります 猫のゴロゴロ音=車のエンジンに感じるようでそれでcat=carと表現するスラングがあるっていうのを言いたかったです
テディちゃんのスラング解説⤵︎ ︎ ♈「hehehe!!!……Seriously?」→日本語にすると「ハハハ!……マジで?」です☺️haではなくhe表記は皮肉った言い方がこうなるから~ ♈「Funny. 」→つまんねーという意味の皮肉をこめた言い方です。ほんとたのしーねー(んなわけないだろ)みたいな使い方!
フィヨンくんがこういうこと言ってくれてたの知らなかった。 まったく私たちの推しは、、、🥹🥹🥹🥹 [日本語字幕]スラングは許さないパパとアホの息子[SF9] youtu.be/c0fHghPd_e8?si… @YouTubeより
日本語がうますぎる🥹 外国人によくある定型文的な発語がほぼなくてスラング的なニュアンスの単語もかなり使いこなしてて(しかもしっかり意味が通ってるから教えられるまま適当にではなく正しく理解してるとみられる)、ちゃんと口語で意思疎通できてるのすごすぎ
#1日1表現 ★★★★☆ It just sounded killer. もう最高の曲だったぜ。 (変化系 It was a killer.) 今回はスラング。 スラングばかりの紹介はしませんが、耳に👂するかもですね。 殺人鬼ではなく、日本語でも言うキラースマイル☺︎の時の使い方です。反対に難しいという意味もあります。 pic.twitter.com/xzFAplh81U
日本語力0の外人さんとの対戦の時に、ほむらトークン出すのが1番緊張した説ある😇 めっちゃ良い人でよかったけど、どうせお前らはわかんねぇだろwwwって糞みたいなスラングで話しかけてたら、全力でスラングだけは知ってる🙄で言い返す気満々だったわw めちゃくちゃ良い人で良かったw 勝てて良かった←
返信先:@merosusususu他1人いや、今まで出てきたスラングって「meme」くらいだけど使い方完全に間違えてたよね。何を言ってるの?で、他人には「君は日本人じゃない!日本語ができない!」と言ってて面白いwwwその理論ならお前がそうなるwwwさすが障害者www
死ぬほどつらい とかなら死ぬほどが形容詞として成り立ってるのはわかるけど、死ぬほど多いとかってもはや成り立ってないけど、成り立ってるの日本語の不思議よな 英語はスラング多いみたいに言うけど 日本語のスラングの方がよっぽどやばいと思う
パートナーとして固定のパイロットがいて、パイロットに合わせて成長していく特殊戦の戦闘知性体たちは各機自分とパイロットにしか通じないジョークとかスラングとかありそうでいいよね。 雪風組のレイフたんは決まったパートナーがいないので雪風組から聞いた間違った日本語覚えてたりしたら可愛い。
クールジャパン再始動するなら、翻訳研究して翻訳サポート強化してくれないかな 日本語の他に、各国の属性別スラングや古語的言い回し、方言なんかが上手く訳せず表現が潰れがちな気がする オタク関係ない分野にもかなり利益あると思うんだけど
ちなみに皆様多分知らない方もいらっしゃると思いますが。 沖ドキのハイビスカスに書かれている 「OKI-DOKI」 実は英語のスラング(スラングって程でもありませんが)で「OK」って意味なのです。 オーキドーキーって茶化した感じでOKを言う時に使います。 日本語ならば「かしこまりー」みたいな。 pic.twitter.com/cTJoj9KAP7
ショート動画のチャレンジ系ので、 外国の人が成功した時に 「レッツゴー!」って叫んでるのよく見てて、 日本語で言う「よっしゃーキター!」とかみたいなスラング的な意味があるの知らないとき、 難しいの成功して絶頂して「イクー!イグー!」とか「オラ、スゲーだろイケよ」 の意かと思ってた
終わった後にあれこれと結果論を並び立てる人のことを中国のスラングで『事後孔明(事後諸葛)』っていうの好きなんですけど、日本語の慣用句でも『下種の後知恵』とかいう火の玉ストレートすぎるものがあって好き。
半分ネタで書いたけど日本人が正しい日本語を使えるわけではないように全ての英語が教科書のような正しい文法で書かれているとも限らないわけで、特にネット上のアメリカ語はスラングやチャット特有の略語が少なからず入ってくるからはなから完全な解読は考えない方がいいと思う知らんけど
"もっと素晴らしい恋"とかも考えたけど他の曲がI<3UとかXOとか2倍速とかなんか重そうなタイトルすぎてちょっと迷走してるし、スラングな時点で丁寧な日本語には当てはまらないんじゃないか?とも思ってる pic.twitter.com/ocSqGAKHVS