- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
返信先:@tnyn_8823ホラー好きがまわりに多いから見れると思ったけど途中で挫折テリファー。ミッションインポッシブル1のヒロインのエマニュエルベアールが出演する映画もだいたいどれも意味不明な屈曲した恋愛観の映画ばかりで超絶時間の無駄感という意味で見たくないかも…
去年のミッションインポッシブルでも俺が見ても酷いレベルで意味不明な翻訳してたからなぁ・・・
戸田奈津子 洋画ファンの仇敵。 古臭い言い回しに加え誤訳も多く、本人は「文字数の都合」とか「直訳じゃないから」などとほざいているが、大体の場合はそもそもそういう次元じゃない低レベルな翻訳をする為非常に嫌われている。 SWにおいてはEP1〜3の字幕翻訳を担当したが、EP1がめちゃくちゃ酷い。
ぴあのMCでもチラッと言ってて気になってたんだけど、ミッションインポッシブル絶対面白かったと思うんだよなーいつかやって欲しい🥺 そっからフラミンゴにいくのほんとに意味わからんからwwwwwwwぶっ飛びすぎww
作品【CHIMERA】のネーミングは映画ミッションインポッシブル2に出てくるキメラウィルスから頂戴した。 たしかドラクエの呪文にも「キメラ」というのがあった記憶がある。 深い意味は無いがこの3文字から醸し出す神秘的で危険な雰囲気で採用したんだ。 pic.twitter.com/m8uXRqDVN5
返信先:@tsundere_staffおはようです(๑•̀ㅁ•́ฅ✨ なんかまるでミッションインポッシブルの世界ですね💦 時代遅れなのかそんな物がある事すら知りませんでした😭 しかし、試験官も良く見つけましたよね💦 ある意味凄いです! では、今日もよろしくです😊
タイガー3 冒頭 ミッションインポッシブルかな?トム・クルーズかな?(洋画沼出身ゆえ…) 中盤過ぎ ど、Dosti・・・??? (肩車なんてしないよね?w) 終盤 🇮🇳独立も🇵🇰との確執も本当の意味では理解できないのが切ない ラスト (悲鳴)
返信先:@wearehappy234他1人数年前 長男がバチカンへ 行ってましたよねー! 映画のミッションインポッシブルにも バチカン出てくるんですが 何かしら特別なこととか あるんでしょうか? イーサンの仲間でルーサーが 『知ってると思うが バチカンは バチカンだぞ!』って台詞の意味がわからないんですよね