- すべて
- 画像・動画
自動更新
並べ替え:新着順
メニューを開く
返信先:@PLANETES11こんにちは。 英語的にも題は「君は僕の1番の親友だ」の意味で支障ないと思います。歌詞は奥様への愛情で綴られていますが、君は人生で1番の友だで始まり、こんなに長く一緒にいる、晴れの日も雨の日も傍にいてくれると色恋より最高の友人としての妻の存在を歌っているように感じます。
メニューを開く
11111とか意味不明に話し始める、英語で動物を言う時は不貞腐れて先生に背を向けて座る。(都度その場を離れて別室で注意を3回)本当に酷かった。同い年と一個下が静かに座ってしっかり先生についていけてるのに、同じ事すら出来ずふざけ始める息子と一緒にいるのが苦痛。
メニューを開く
副業の仕事で地方にいる時も夜に戯曲読む会に参加させてもらったりできて本業から離れてる感じがしなくてとても幸せだなー 日本人の価値観や思考についても、頑張って英語で言語化する中で新しく気づいたりすることもあるし、何よりアメリカンとずっと一緒にいるといい意味で感情的になれる笑
メニューを開く
主くんは提督と一緒にいることが多いので簡単な挨拶程度なら英語何となくわかるんだけどbeautyの意味は分からないので首を傾げながらも、提督の部下だしなんかあったのかなって軽い気持ちで部下に引っ張られていく。部下は提督の部屋に主を連れていき退散する可愛いね。