- すべて
- 画像・動画
自動更新
並べ替え:新着順
メニューを開く
五稜星は、日本でも英語字幕版が上演するんだ! 土方歳三とか歴史のモチーフも登場するし、チャンバラシーンもあるし、ますます函館に海外からの観光客が増えそう! (4月に行った時点でも、すでに海外からの観光客が予想以上に多くて、驚いたくらいだけど)
メニューを開く
5月上旬から『ドラキュラ』の物語の時期に入っているわけですが、今年の秋から舞台版を上演するBlackeyed Theatreさんも更新のお知らせをしているので、英語版を読みたい気持ちが少し、でも1日分が割と長い日もあったよなァと躊躇う気持ちが少しの心境です。
メニューを開く
とにかくとても良かったの… ぜひ世界中に広がり、行く行くは舞台になった劇場でも…!🇬🇧 もし英語で上演するなら、グレイのアクセントとかこだわってほしいな〜 言葉遣いは乱暴だけど、少し気取っててキザなところとか、労働階級と上流階級のアクセントで演じ分けてくれたら最高! って妄想してます🤭
メニューを開く
シェイクスピアの「真夏の夜の夢」を日本語で上演すると言うと、誰の訳を使うのかとよく聞かれますが、今回は、小田島雄志さんと松岡和子さんの訳をベースに英語原文の元の意味を照らし合わせながら、私がアレンジしたものになります。現代に生きる我々にもシェイクスピアが身近に感じられますように! pic.twitter.com/R5536o0w4w