自動更新

並べ替え:新着順

メニューを開く

返信先:@housekokokara1日英文化のトレードオフ論議が起きるのも大学院まで日本語で学べるから起きることで、多くの国ではトレードオフしないと大学に行けないんですよね。中国翻訳大国で、日本よりも多くの本の中国語訳があり大学院テキストまで揃いますが、彼らは勉強時間を増やして2カ国でも3ヵ国でもガチガチにやる

佐藤 まりあ@buhimaman

メニューを開く

「現在90歳の黒柳徹子氏は日本では誰もが知る存在だ。黒柳氏が自らの子供時代の体験を記した『窓ぎわのトットちゃん』は20ヶ国以上に翻訳され、販売部数は全世界で2500万部を突破し、特に中国に多くの読者を持つ。

元防衛庁キャリア官僚「太田述正」非公式@nobumasa_oota

メニューを開く

返信先:@IlyaCulmets1わざわざ無知を晒さなくていいんですよ。 支那はChinaの翻訳語で地域を指す呼称ですよ、昔も今もね。 支那=中国 としてしまうと、チベットやウィグルや満蒙地帯は当時から中国の一地域だったことになってしまいます。 「支那と呼ぶのは許さん」ってのは至って頭悪いもの言いですね。

小山 牧男@nakanarumichi

メニューを開く

急に中国の人からDM届くようになって当然読めないから翻訳アプリでどんな勧誘かなーって調べてみたら翻訳語のとこペルシャ語になっててますます意味わからんくなったのなに? ノーマル設定日本語になってないの🥹 pic.twitter.com/E8FpfmWkeG

メニューを開く

アニメ制作指示は中国語が北朝鮮翻訳されていて、おそらく中国の下請け経由で多重下請けされているのだろう。発注元は北朝鮮が下請けをしていることを知らない可能性もある。

江添亮@EzoeRyou

メニューを開く

易から万物の根源の意味である「太極」の翻訳として採用したということである。現代の英和辞典では、「太極」が訳語に登場することは稀である。何が訳語として定着し、定着しなかったか。「実体」の項から考えれば、神学と中国思想の彙の欠落であるが、この辞書と、現代の辞書を比較するだけで、

機関精神史@Neo_Mannerism

メニューを開く

お客様は神様だとおばあちゃんに教えられた私は、英語圏の人が来はるなら、英語のプレゼン用意するし、中国なら北京用意する。 ここは日本だけど、外国行った時に、そうしてもらえたら嬉しいやん? だって、翻訳ツールでまるっと訳せばええねんな。

西陣 岡本 | 西陣織 高級金襴 各種製造販売 岡本織物株式会社@okamotoorimono

メニューを開く

返信先:@nununumenu771「支那」という漢語の起源であるが,唐 代に多数の中国人僧侶がインドに留学したが、イ ンド人が中国をチィナと呼んでいることを知り, 経典を中国語翻訳する際などに、このに支那, 至那,脂等の漢字を当てて使用した。つまり当の中国人達はそう呼ばれてるのを知らなかった。

( ͜🍠 ・ω・) ͜🍠オイモォ@5izWC4hl2z23182

メニューを開く

面白いことを思い出し ました。 中国の上海地方の方言の発音 は日本語と似ています。私 は 独学で 日本語を 勉強 した 時 、 上海 と 日本 を 話し て、とても 楽しかっ たです。(翻訳 機です,ご 了承 ください)

メニューを開く

返信先:@hujimiya_touya1明らかに翻訳通しただろハングルの同音異義的間違いでキレ散らかしてくるのとか目につく辺りで毎回アッ察しってなっている。 そういう輩=アッチ系や反日に活動家や工作員そしてお前日本人じゃないだろの類ってのも定番。 韓国中国内の社会問題(差別問題やフェミナチなど)を日本に投射して騒いでる等

漂餓鬼の蟲毒@此の世で地獄巡りウン十年 ※魔除け 六四天安門 台湾独立加油@hyogakikodoku

メニューを開く

返信先:@hnyzohnsh悲しい思いをさせてごめんなさい。 でも、大多数の日本のファンは 中国ファンが Dの妨害事件の時にアンチが捏造を拡散していた時に 真っ先に証拠動画を作成して数カ国翻訳して拡散してくれたことや 北京五輪で羽生さんを沢山応援してくれたことを感謝しています。

愛三(羽生推し)@KIKImegumari

メニューを開く

返信先:@drgn_umaあの、いとりょさンの 漫画 を 中国 翻訳 してもらえますか。( 日本 はあまり 上手 ではありませんが、でもやってみたいです😭😭

魔玩具什么时候出新卡@Mar22826683

メニューを開く

理証より文証を重んじる気楽非活さんにとって、法華経の開経として理路整然としている無量義経も偽経であり無価値らしいです。梵語の原典を欠きチベット翻訳本も無く中国・朝鮮半島・日本にて漢文で作成された仏教経典であるだけで偽経とする学術界定義の違法性に関して、仏に値遇できてない気楽非…

妙に法を楽しむフリーザ@horaku_freeza

メニューを開く

現在、 韓国と中国の作品にまで趣味を広げて 楽しい楽しい。 翻訳のも読むし、ちゃんと本国のでも読む 楽しい~🤗

えりこ@so_storm

メニューを開く

返信先:@anxi2024いえいえ「韓国語は喋れません」を一応翻訳しただけです もし中国語の中で、中国標準語と広東語を分けて見るのなら、それも一応四言語喋れることになりますが、四カ国ではないですね 今後の事も考えてもう一つの言語を習う心はあります

むめい▷Mumei∥無名@mumei_aph

メニューを開く

繁体か簡体か判別が難しい場合はこのように翻訳をかけると判別できます 中国LUNÉ、台湾LUNÉ、みなさんからいつも温かいメッセージを頂き嬉しいです🥹 その気持ちを正しく届けるためにもこのような意識は大事だと思います☺️ pic.twitter.com/Pw5T5HTNUf

𝐇𝐈𝐙@hiz_ipy

メニューを開く

返信先:@ObLaDiOblako21とは言え、 日本が西洋の言葉を翻訳して作った日本の単語を中心として 『日本語由来の言葉』が 現代中国には2200程度、 韓国には3600程度、 伝わっています。 それって、日本人が作った翻訳語中国人も韓国人も多量に借用してるってことですよ。

tomarukoki@tomarukoki

メニューを開く

返信先:@ArturGalata漢字は中国の文字であって、「生」は標準中国語でshēng、朝鮮語の漢字としては「생」saeng、日本語の音読みでは「せい」sei、「しゃう」shau(syau)→「しょう」shōになっています。中国語で「死」はsĭです。 「生(なま)」「生きる(いきる)」「生地(きぢ→きじ)」などは全部、翻訳です。

komasaram 特攻隊は無駄死に、犬死に@komasaram

トレンド21:06更新

  1. 1

    ニュース

    当選確実

    • 衆院3補選
    • 酒井菜摘氏
    • 立民
    • 亀井亜紀子氏
    • 東京15区 補選
    • 長崎3区
    • 東京15区 酒井
    • 酒井菜摘
    • 亀井亜紀子
    • 衆院補選
    • 当選確実 島根
    • 衆議院補欠選挙
    • 島根1区
    • 東京15区
    • ニュース速報
    • 立憲
    • 立憲民主党
    • 自民
    • 東京15
  2. 2

    ニュース

    自民全敗

    • 衆院3補選
    • 立憲3勝
    • 維新全敗
    • 立民
    • 3勝
    • 島根1区
    • 政治とカネ
    • 岸田政権
    • 自民
    • 東京新聞
  3. 3

    アニメ・ゲーム

    春場ねぎ

    • 新婚旅行
    • 新婚旅行編
    • 新作アニメ
    • 風太郎
    • 五等分の花嫁
  4. 4

    エンタメ

    めいちゃん

    • 重大告知
    • プレミア公開
    • 河田陽菜
  5. 5

    ニュース

    ゼロ打ち

    • 補選全敗
    • 岸田政権
    • 3タテ
    • 関係者の方々
    • 自業自得
  6. 6

    録画は残しません

    • 重大なお知らせ
    • 重大告知
    • すとぷり
    • やばいです
  7. 7

    看板娘総選挙

    • 金沢ゲーマーズ
    • 大賀美沙知
    • 総選挙
  8. 8

    ニュース

    立憲全勝

    • 自民党 全敗
    • 漁夫の利
  9. 9

    マイユニットジェネレーター

  10. 10

    TOTOCO

    • ひょうかん
    • 国分太一
    • 甘夏
    • かまぼこ
    • 道の駅
20位まで見る

人気ポスト

電車遅延(在来線、私鉄、地下鉄)

遅延している路線はありません

全国の運行情報(Yahoo!路線情報)
よく使う路線を登録すると遅延情報をお知らせ Yahoo!リアルタイム検索アプリ
Yahoo!リアルタイム検索アプリ