- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
@Ezuzu6 現在の新疆のウイグル風衣装は、伝統的なウイグル衣装ではない。そんな在米ウイグル人?の英語投稿を見た。安っぽい生地で、中国人が考えたウイグル風衣装だと。自分にもそう見えます。奇妙な現代風の中国衣装。
The relentless fascist Chinese propaganda machine degrades the #EastTurkistani/#Uyghur people to mere "dancers," racistly seeking to portray them as submissive beings akin to circus monkeys. This dehumanizing propaganda is a deliberate tactic used by #China to divert attention…
5月24日 #文学部 英語・英米文学科 で #イースターパーティー を開催しました。伝統的なハムサンドウィッチの提供、キャンディの数当てゲーム、イースターエッグハントなど行い、多くの学生と教員間でコミュニティについて育む機会となりました。#弘前学院大学 pic.twitter.com/eeopMgLacV
例えば、Ozoemena Nsugbeとか、ほぼイボ語100%の歌詞の伝統的な音楽をやっていたアーティストでも、「非英語圏の音楽」には入れないと思う。英語圏で生きていたし英語を話して生活してたから。「歌詞が英語じゃない音楽」であれば入れるけど。Fela Kutiにしてもあれは意図的にピジンを使ってて、
返信先:@skywolf6090他1人すみません、私もファッション疎くて…受け売りでお恥ずかしいです。 英語では本来マニッシュは女性が男性的な服を着る場合に使い、マスキュリンは男性のいわゆる伝統的な男性らしい印象や外見を指す場合に使うようです。 日本のファッション用語としては両方女性の服装について使うみたいです。
ところてん: 日本の伝統的なスナックで 特に夏に好まれる ある種の海藻から作られた ゼリー状の麺から成る Tokoroten: A Japanese traditional snack, enjoyed especially in the summer. It consists of 'jelly noodles' which are made from a certain type of seaweed. #おやつ #英語 #勉強 pic.twitter.com/ep8ZlLmSvj
返信先:@maki94505851他1人話しは確かにそうなんだけど、主に話し手が「fuck」って言う時に実際にどんな考えを持ってるかにかかっている。もし話し手は伝統的な英語の意味で認められるちょっとした恥ずかしいことを含む意味を持ちながら言ったら、必ず卑しい者だぞ。
この間仕事で『ピグマリオン』の話になり、その数時間後にここでRP(リポスト)の文字列を見たら頭に真っ先に浮かんできたのがRP= Received Pronunciation(=容認発音、イギリス英語の中でも伝統的な発音みたいな感じのやつ)の方だった。脳内の連想って無意識に影響を受けるものなんだなあ。
伝統的な大学は、英米文学の構文読解の延長のような感じですね。トップ大の名誉教授、教授、准教授の先生の『英語教育』本を拝読しましたが、英語教育観は全く同じなんですね。読解重視。准教授の方の本はリスニングも重要である、と言う点が目新しかったくらいです。…
文字どおり人間松明なのか(苦笑 伝統的な松明も、棒の先に巻き付けた布や紐を油脂や蝋に浸し固めて火を付けていました (英語のtorchの語源も「ねじれた(布や紐)」らしい) だから初期のD&Dでは火が付いてなくてもクラブ(棍棒)と同じ1d4ダメージを与えられましたw
返信先:@xyGqrs5BaQ66953他1人🙄装甲の原理としては恐らく、ゲル化した固体油とツタによって衝撃を分散し、斬撃や打撃、刺突を無効化します。 単に油だけならなかなか燃えないんだけど、ゲル化しており、植物のひもがあるのでメチャクチャ燃えてしまう。
中学生の英語の教科書読んだら、わざわざsyllable(音節)という概念を導入してる割に、どちらかと言えば、mora(拍)の文脈で使ってるし、伝統的な英詩とか言うてロックの歌詞を例で出してるし、何をしたいんや?教育課程上厳密性に欠けるのは分かるが、嘘は教えちゃあかんやろ。
/ 日本とパリ、それぞれで経験を積んだ華道家から、日本の伝統的な「いけばな」を学びませんか。 \ 👉06/16㊐ 【10名限定】日本とパリ、それぞれで経験を積んだ華道家から学ぶー草月いけばな&抹茶・生菓子とのクリエイティブワークショップ(日/英) japanculture777.peatix.com #英語 #いけばな
他のインターナショナルなクラスと雰囲気が全然違うらしくいわゆる伝統的なドイツっぽい(ナショナリズムが無意識に強い)クラスなので英語とドイツ語に全く問題のない日本人にも「私ですらあそこでアウェイになる自信ある」って言われたレベルなんや…
オックスフォード英語辞典「韓国のマンファは頻繁に日本のマンガの影響を受けている」 韓国協会が修正を要求も英語辞典側は無視 | 保守速報 hosyusokuhou.jp/archives/48961… 朝鮮半島に、伝統的な絵画ってありましたっけ? 近代になって制作された万能壁画以外に何かあるのかな?
「英語が論理的思考に向いている」のではなくて、欧州中心に発展したものを輸入したものこそ論理的思考にしてしまった歴史は否めなかろうな。日本語で論理的に思考してきた歴史はいくらでもあるが、それは明治以降の伝統的な何かではあり得ないし、まして古文や漢文を排して成立するはずがない。
アメリカへ移住する前の移民が話していたイギリスの発音が今のアメリカ英語で、移住した後にロンドンを中心に定着した新しい発音が今のイギリス(ロンドン)発音。 つまり、伝統的な英語はアメリカ英語なのである!
魔性の女のMV見たら、英語字幕出てきて、 魔性の女が Femme fatale って訳されてる🤣🤣🤣🤣🤣これ独自の訳し方じゃなくて、英語でこういうらしい なるほどなとwwww 直訳すると、他人を殺しちゃうほどの伝統的なふるまいをする女orレズビアンみたいな意味よ🤣🤣🤣
おはみずせ〜(●´ω`●)☕ これらは、日本の伝統的な美徳を表す言葉であり、英語でそれぞれは次のように表現されます: 1. 仁 (Jin): Benevolence 2. 義 (Gi): Righteousness 3. 礼 (Rei): Respect 4. 智 (Chi): Wisdom 5. 忠 (Chuu): Loyalty 6. 信 (Shin): Sincerity 7. 悌 (Tei): Filial piety
英国で日本語舞台「千と千尋」 コンテンツ輸出に新潮流:日経ヴェリタス 「観客からは多くの絶賛の声…『映画のコアを掘り下げながら、伝統的な舞台の演出手法で美しく表現している…(イタリア語のセリフに英語の字幕が付く)オペラのようで違和感は感じない』」 nikkei.com/article/DGKKZO…
ハワイの伝統的な装飾品レイを、リボンや手芸糸で作るリボンレイは、人気の高いハワイアンクラフトです。#IIEHawaii では、午後のアクティビティーでリボンレイ教室も開催。午前授業の一般英語クラス+アクティビティーで、いつものハワイ旅行を1ランクアップしてみませんか? #ハワイ #ハワイ留学 pic.twitter.com/66Ikb1YB7R
英語版Wikipediaのシンバ叛乱軍の記事 反乱兵の写真に 伝統的な衣装と武器を身に着けたシンバの反逆者。 武器が不十分だった彼らは、敵を威圧し圧倒するために魔法による防御を重視することが多かった。 とかいうソウルライクゲームの説明文みたいなキャプションがついてて笑った pic.twitter.com/zLPU7rFCLM
英語版Wikipediaのシンバ叛乱軍の記事 反乱兵の写真に 伝統的な衣装と武器を身に着けたシンバの反逆者。 武器が不十分だった彼らは、敵を威圧し圧倒するために魔法による防御に重点を置くことが多かった。 とかいうソウルライクゲームの説明文みたいなキャプションがついてて笑った pic.twitter.com/I1UK796D3P
日本の伝統的な受験英語は「パーフェクトなラテン語教本」そのまんまです。本当に。コツコツやれば最後にはキケロだって読めるようになるだろう。超時空降臨したキケロ(本人)とは全く会話できないだろうし、そもそも殆どの人は最後までたどり着けないけれど。
受験生の娘に中学英語を教えてるんだけど、「これやっても話せるようにならんわ」とは思う。一方、めちゃくちゃきちんと設計された、外国語として英語を学ぶ者にとっての教材としてのレベルの高さにビビる。超システマチックに教えてるんだな。陰謀論だと、アメリカが教えたくないからなんでしたっけ。
11年ぶり✨ インドのシヴァナンダヨガ 伝統的なヨガの キッズTTCを受けています 5日間10:00-18:00 久しぶりの英語のレクチャー シヴァナンダヨガ、、 懐かしいー!! よろしくお願いします☺︎♪💕 pic.twitter.com/VZ8fiYqWKw
返信先:@ky819my『月の癒し』という本です。チロルの魔女?の伝統的な暮らし方的な解説本て雰囲気ですかね。😅 私Amazonにリンクすると何故か英語表記になるので違うのをペタリ。 bookmeter.com/books/520890
歌仙と篭手切の回想、実はミ歌仙がいってる歌って和歌じゃなくて普通に歌なんですよね。 英語版では「poem」ではなくて「song」になってるから。 しかも最初poemだったのがすぐに修正されてるから「song」が正しい。 だから歌仙は伝統的な歌てのは昭和の歌謡曲とか演歌とかそういうの意味かもしれん
読了。『岡倉天心 茶の心』 西洋化一直線の時代に伝統的なアジア・日本の美術の良さを説くものの、国内では理解されず渡米。現地で英語で書籍出版、私も近代史のクラスで読まされた!天心の一つのテーマに「自然との共生」があり、茶の湯の世界が現代社会へ繋がっているのだろうか。茶会いきたい pic.twitter.com/XP9D1Gmfl7
英語の例文がまじでこれ。他県から京都に来た人は祇園あたりを歩いて京都を感じるけど、他普通に街やん!名古屋とか東京と大差ないんよね笑 もっと伝統的な風情ガンガン取り入れてタイムスリップしてしまうくらいにしてしまいたい。 pic.twitter.com/PLPpv2ko7O
英語学習の鬼とも評される京大の青谷正康先生は数学者で、大学で数学を教える傍ら、言語学か英語教授法の博士をおとりになった。伝統的な英語教育観の自大学からではなく、大阪かどこかのテンプル大学に通って。 で、京大ではTOEFL…
朝のアメリカ、ベトナムのお寺の読経。 英語の三帰依文。 読経は、ベトナム語と英語のミックスで行われている。 自分たちの伝統的な唱えかたも守り、その土地の人たちに伝えることも大切にしている。 pic.twitter.com/yQyYDxFNOt
カメルーンの民族音楽のアルバムを聴いた。いろんな国の伝統的な音楽聴きたいなーと思って調べてたらOcoraっていう各国の民族音楽を中心にリリースしてるレーベルを発見したからそこから1枚選んでみた。英語のサイトしかないうえに情報量少ないから何か間違えてたらごめんなさい。
特に日本の伝統的な大学は、伝統的なメソッド、つまり「英語について日本語で議論」が行われる座学タイプが主流で、海外で一般的な「英語の習得教育」と大きなコントラストを成しています。…
日本の学校教育では、仕事に役立つ英語の教育が著しく遅れていた。これは、日本の英語教師、とくに大学の教養課程での外国語教師の多くが、文学部の出身者であるからだと思われる。 彼らは、文学については豊富な教養を持っているが、他の専門分野についてはよく知らない。また、興味がない。
金門島の1泊目は伝統的な家屋のホテル。 夜、宿を見つけられず困っていたら通りがかりの地元民が一緒に探してくれた。 宿主は、ボストンに住んでいたことがあるらしく英語が堪能で、夜も朝もつい話し込んでしまい出発が2時間も遅れている笑 pic.twitter.com/iuFnPxAUis
うわ、良いな…欲しい。 自分が行った時は(何年前の話や)こんなイケてる仮面無かった…。 カーニバル用の伝統的なやつっぽいのは記念に買ったw 英語も通じないお爺ちゃん職人さんだったの覚えてる。 何も通じないのにニコニコ色々話してくれて楽しかった思い出。