- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
女性名詞pâteは、「練り粉、生地」などの意味で使い、複数形pâtesはよく「パスタ」の意味で使うわね。アクサンシルコンフレクスはしばしばSを隠しているので、「ペースト」と「パスタ」は同じ語源で、フランス語では同じ単語で表されるということがわかります。男性名詞pâté(パテ)も語源が同じ。
#Mayday とは、無線電話で遭難信号を発信する時に国際的に使われる緊急用符号語。 フランス語の「ヴネ・メデ(venez m'aider)」、すなわち「助けに来て」に由来する。 一般に人命が危険にさらされているような緊急事態を知らせるのに使われ、警察、航空機の操縦士、消防士、各種交通機関などが使う。 pic.twitter.com/9ZPZhLpRn7
返信先:@yuki_onemoreライラック(フランス語名リラ)の咲く頃、寒くなることを言うんだ😌 こちらでも、そんなに使う人はいないけど 知る人ぞ知る言葉😄 明日はまた、 あたたかくなるみたい😄 ( ´˘`) -ᴗ-) ´˘`) -ᴗ-)כֿ ƕ כֿ ƕ♡ 寒暖差注意だね☺️ ゆきちゃん💖 今日もおつかれさまでした~🥰
フランス語でも似た文法があったからフランス人旦那に「la femme devant moiとla femme derrière laquelle j’étais assisじゃ前者の方がシンプルじゃん後者なんていつ使うんだよ」って聞いたら、どうやら後者は「私が後ろに座ってる事」が強調されるらしい。
ずっと日本に住んでると「英語衰えてるだろうなあ😣」と思うけど、ふと英語話す機会があると意外とちゃんと話せるから、ホント英語は若いうちにやっておいてよかったなと思う。若い時に覚えたことって自転車の乗り方と同じで体が忘れない。 問題はフランス語、おまえだ…。使う機会がなさすぎる!
返信先:@TEXTILE1662他1人ラテン語ならmagus/magaが魔術師(男/女)ですね ドイツ語の魔女Hexeは女性名詞で、魔法を使うという動詞にもなるので、男の場合は動詞のほうを派生させてHexer(魔法使い)になります なおsorcererはフランス語経由でラテン語のsors(くじ、占い)から来ているので、占い師みたいなニュアンスが元々
フランス語🇫🇷雑学 仏料理はバター(le beurre)を多用。澄まし,焦がしなど種類が豊富でソースによく使う。バターに対する誤解でよくあるのが体に良くないという事。私はグラスフェッドバターがお勧め。牧草食べて育ったバター パリ五輪まであと66日😄 #フランス語 #français #パリ五輪 #Paris2024 pic.twitter.com/brlVpM17XF
フランス語話せる?スペイン語は?などと、他言語が喋れるか聞いてきてくださる方がいるのだけど、AIロボットではないので申し訳ないけどむりなんや・・・すまんね。 あいさつぐらいならなんとか、、と使うと喜んでくれるんだけど、もっと話せるようになりたいなぁ。
ただこれ、本来は自国語が英語ではない外国人が英語で話すという気遣い(譲歩)をしている可能性もあるんじゃないかなぁ。 これまで日本で声かけられた外国の人はアジア人と思わしき方も基本英語だったし、私がヨーロッパとかに旅行行くなら恐らく英語を使うと思う。 フランス語とか喋れないと思う。
アルジェリアでよく使った言葉(挨拶)🇩🇿 ・サラームアレイコム 言わずもがな。開口一番はこれ。 ・サハ ありがとうの意味。 シュクランやメルシーよりラフ ・サバ フランス語の「How are you」 ・マアッサラーマ さようならの意味。バイバイも使う。 ニコッて言うと向こうも笑顔で返してくれる。
全く何にも分からないところから始めてちょうど1年。 実際に使う場面はないけれど、街中でふと見かけたものがフランス語だった時に、あ、と気づけるようになりました✨😊 pic.twitter.com/xWeTgSLt7m
我々の言語は、フランス語以上に世界的に見て「useless」だ(実際にこう言われた)。だから外国の方が日本語を覚えなくても良いのだ、とも思わないし、我々の言語を卑下する必要もないが。ただもう、挨拶以上の文章を覚えて、しかも瞬発的に使うのがとても難しいということは理解しないと自分の首(および…
返信先:@TOCtokutokukoいいねいいね! いつか英語でリプし合お! こっそり翻訳機能使うかも やけどごめんね🥹笑 そんで、その次はフランス語あたりで リプし合おか🤣 シルブプレ〜♡笑
返信先:@lucada3rdわし、英語しか望みかけられるもんがないのでフランスでもダメ元で英語使うし、フランス語もガイドブックの後ろにあるフレーズ試してみるけど発音悪くて通じないから、日本に来て頑張って英語を試してみる英語圏以外の奴には優しくしてあげる…
フランス語の接続詞"or"は場合によって「さて」「ところで」「しかし」などと訳し分ける必要があるが、なんとなく気持ちは分かる。日本語でも「しかし」を「さて」「ところで」くらいの気持ちで使う人はいる。これと英語の接続詞"or"は語源も意味も関係がない。
志人は日本語を使う表現者の到達点とも思うけど、英語とフランス語のリリックでも表現力がちゃんと志人なのもスゲーと思う。名義は志人の変名で、Terra Verde alias sibitt。 youtu.be/wjEGBbGE5ck?si… pic.twitter.com/gYAJSw9yxk
thé vert thé vert(テ ヴェール)はフランス語で「緑茶」を意味します。 また「抹茶」と言いたい場合は、 thé vert du Japon(テ ヴェール デュ ジャポン) という表現を使うこともできます(´・ω・)っ旦~
うお、フランス語でも「待って(attendez)」をこんなふうに使う事例を見つけて驚いてる。これ、めっちゃくちゃ嫌いなのよね、個人的に。
Attendez, on a vraiment osé proposer une trêve olympique ?
ハーチーギンて広東語またね👋🏻って意味なんだ 日本語もそうだしパリでも無視されたりしながらもフランス語で頑張って話しかけたり現地の言葉を積極的に使うジェヒョクほんと素敵🥰 あとin the futureの表現の仕方可愛いすぎてやばい pic.twitter.com/KXlPDzYszr
フランス語を使う海賊でコックを徴用したとかそんな史実有ったっけか、お前? いや、まさかそんな? 「十傑集が2人も!?」 「いやいや君たちは実に運が良い。今回は特別でね、もう一人来ているんだよ」 (ジャイアントロボ 地球が静止する日) pic.twitter.com/WeZ7L4ectM
アフリカ系の中でも、芸能人にだけ注目したらそうだろうな。 それ以外のアフリカ系については接点ないから無視しているだろ? 先日、明大前で道を聞いてきたフランス語を使うアフリカ系は知的な感じだったけど、彼は難民の典型的アフリカ系とは例外だと感じたよ。
日本て確かにルーツがなんとなくハッキリしてるし文化もあるし、 それって実は幸せなのかもしれないね。 アフリカ系の方々はオシャレでスタイルも頭も運動神経も音楽センスもいい人が多くて憧れてしまうけど、 無い物ねだりなのかな。 なんにせよ、生かされてることに感謝。
エースが何かに対してカッコいいって褒める時“クール”って単語をよく使うのはクールには心(ハート)という意味もあるからなのかな フランス語だったっけな いやマジで頭の天辺から足の爪先までハートのエースだなエース・トラッポラとか言う男〜〜〜〜〜最高〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
メモ。“Welcome back!”「おかえりなさい」※長く留守をした後帰って来た人に対して使う。«Nous sommes heureux de revoir»「また会えて嬉しい」※フランス語に「おかえりなさい」という決まった表現はない。いってきます、いってらっしゃいも同様にない。
【現実のフランス1】 パリは普通にごちゃごちゃしている。郊外は畑。 現地の人は黒髪や茶髪が多い、黒人やアラブ系の移民も多い。 フランス語はボソボソ喋る。ブサイクがフランス語使うとダサい(所謂ただしイケメンに限る)。