- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
英語が話せることのメリットは、何も海外旅行や仕事など限られたシーンだけではない。例えば、相手の言葉を直接理解し、相手の言葉選びからその人の配慮や性格が読み取れること、そしてコミュニケーションを通じて得られる理解、共感、一体感など、英語でコミュニケーションがとれるその先に得られる経…
英語は生活の一部にすると苦じゃなくなります。 英語は勉強するものだと思うのではなく、日常生活に取り入れる。例えば、朝のニュースを英語で聞いたり、スマホの設定を英語にしたり、日英が併記されているものは英語で読んだり。自然に学ぶのが上達の近道です。
(承前)彼らも前打ちに来ており、日本人的なシャイさを 打ち出す宴席のメンバーを尻目に鈴木が異常に張り切っており、滅茶苦茶な英語で接待をしていた。 例えば、鳥皮の焼き鳥のことを「モスト アウトサイド チキン ミート」と説明したり、(続く)
返信先:@sharenewsjapan1何かの説明文には英語の他にハングルや簡体字があっても然るべきだけど、地名・駅名や列車案内は日本語と英語で十分だろ。 例えば韓国内や中国内の地名に日本語表記があった方が違和感があるんじゃね…
深い理解はどうなんだろう」って話に。例えばanimal farm、別に小学生でも英語で読める。難解な単語はないから。でもその向こう側にある皮肉や風刺って元ネタがわからないと深く理解するって難しい気がして。私や夫がわかる範囲では歴史教えたり一緒に調べたりしてはいたけれど。あと、
昔は好きな人に英語で「you are so sweet 」と言われました 返事はよく冗談でやんちゃなセリフと言いましたw 例えば ・僕は甘いならありはどこだろう?🐜 ・ケーキみたいに甘いのか?じゃ、僕のことが食べたいの意味だね!🍰 ・いやぁなんだか体に血がなくて、砂糖しかあるかも 恥ずかしいですw
今日からDuolingo始めるかぁ…使用言語英語の小集団授業をとってしまって、どうやらで文化とはなんなのかを議論できないと詰むっぽい。 例えば「個人主義か集産主義がどっち?」って英語で聞かれて即レスしないといけない。
based on と based off of 「〜に基づいて」を表す2つの表現は、後者がアメリカ英語でカジュアルな場面で使われる、くらいの認識だったが同僚の🇺🇸人と話してて目から鱗の考え方を教わった。 曰く、「based off ofの方が、直接的に基づいていなくても使える感じがする。例えば、That novel is based…
今回の対談で話題にはなりましたが、全く足りません。 国民民主のCMのエンタメ性の向上を希望。 例えば、是正・破棄すべき税の名前が付いたゾンビを撃ち倒していくバイオハザード風のCMに変更。 英語で喋って日本語字幕。拾ったアイテムが2つになって所得倍増など細かい工夫を入れていきましょう。
返信先:@botfoxley聞き齧りで語りますが、英語だと『r』は伸ばす感じですが、ラテン語だと発音する場合が多いようです。 例えば火星はラテン語ではマルス(戦の神)ですが、英語だとマーズとなります。 『炭』は英語ではカーボンですが、ラテン語だとカルボンとなります。
『英語でいい発音』を身につけるには、やたら英語の言葉を日本語にすり替えない事。全く元とはかけ離れた日本語英単語超多数。 例えば『モチベーション』は『モォゥタヴェイシャン(カタカナでは全くの英語発音は表現できないけど)で、意味はやる気ではなく『動機づけ』😣 x.com/maiko_universe…
「英語でいい発音すると笑いが起きる」というのが、小中学校から大学、社会に出てからのあらゆる場面での日本の英語下手の最大の壁だと思うので、解消されることを願う…… x.com/Iumo13/status/…
オーストリア在住の知り合いに初めて英語でなくドイツ語でメールを出してみた。通じればよいが。新正書法ガン無視w 一応は対応した辞書も持っているけれど、例えばdassって何だか生理的に受け付けないんだなあ。でもこうしてどんどん年寄りになっていくなあ。
薔薇は英語ではローズだけど別の国ではロサとかローゼとかなんか微妙に違うよねという事を他の花でも知りたいんだけど、例えばサンダーソニアは別名で提灯百合とは出てくるけどフランスとかドイツではなんて言うの?
返信先:@MiyakojimaSume例えばIT企業のあそこのことを私たちは「アップル」とよんでいると思うんですよね もちろん英語で書かれていればそのように発音することが正しいと思いますが今回は日本語でのお話ですからね そのような発音は一般的にしないと思います
言語は上書き保存で覚えることがあります。例えば日本語でウィーンは英語でViennaです。海外から帰国後間もなく、日本語の会話で「オーストリアの首都は?」と聞かれたら私は反射的に「Vienna!」が思いつきます。それは最後に使った言葉がウィーンでなく、Viennaだからです x.com/YoshHirano/sta…
英語が堪能でNATOをネイトゥと発音する人なのに、asiaはアジアなんだよな。ちょっと不思議。あとNATOは別に英単語でもないし正しい発音とかは無い気がする(笑うのも品がないが)。 x.com/Iumo13/status/…
4of8. 彼らにはファンも付く。そうではなくて、女性達は真の意味での「ナルシスト」を見分ける嗅覚を持っているという事である。例えば、英語では、cleverとsophisiticatedは違うが、その辺りの事を考えれば自ずと答えは出て来るものと思われる。
1of5. 憎悪というのは大切な感情である。例えば、英語でhatredと云うのと、日本語で憎悪と云うのが、同じ対象である(何らかの)客体を指し示している保障は何処にも無いが、つまるところ、我々日本人において何が問題であるのか。それは、自制の無さであろう。
返信先:@st_knt2224正規ルートで入らないとエラーでませんか? なんか英語で色々掛かれたシステムエラー的なのが。 本当に誤差になってくると思いますが、例えばポップアップするウィンドウのアニメーション これの表示設定を通常の1倍からoffにすることでパッっとでてくるようになったりします。 こういうのですかね? pic.x.com/YLhucYWjrT
口の動きもあるし、そのものズバリで訳そうとすると文字数が足りなくなることもある。例えば日本語の木漏れ日は四つの音だけど英語で説明しようとしたら4単語でも足りないよね。しかも同じ口の動きで表現しようとしたら不可能に近い。その努力を技術不足と言う人は吹き替え見るの向いてないと思う。 x.com/aico_and_tweet…
Frozenを日本語でしっかり見たことないんだけど、日本の友達と話が噛み合わなさすぎて、Frozenの物語のいろんな重要キーワードが日本語訳されてないんだと気づいたん。 例えば It’s the party talking or chocolate fondue : 日本語だと、「探し続けていたこんな人を」になってるので…
返信先:@sunamodesudesu機械翻訳で失礼します。 英語では、デカい感情を表現するために、単語の途中の母音を繰り返すか、単語の最後の文字を繰り返すと思います。 例えば、本当に驚いたり感動したりしたときは、「woooooow 」とか 「wowwww 」と言うと思う。
技名を叫ぶは恥ずかしいな、けど、例えば、パソコンやスマホの電源や、車のキーって意味合いなら仕方ない 諏訪部さん、英語が得意なのか、なら、今更だけど、UBWの詠唱をちゃんとした英語で言って欲しい 詠唱や技名を言うってのはスイッチなんだろうな、スイッチ入れないと機械は動かないし pic.x.com/R2NnbWcHsW
日本にいる海外の方にインタビューする動画。「日本の経済力が弱っているから英語を学んだほうがいい」ってアドバイスしてた。これは本当に同意。例えば、日本の企業で働いている方でも、英語で高単価の副業ができるのはメリット。将来的な選択肢も増えるし、日本に固執する必要がないっていう余裕を持…
英語だと例えば主格代名詞は複数形になるとtheyで男女の区別がなくなるけどそうでない言語もあって、男女混合の複数の場合伝統的には男性複数形を使っていたのがジェンダー平等的にそれはケシカランとなると、英語での"his/her"みたいなやり方で「正しく」表現しようとするとアホみたいに長くなる。
サンスクリット語のむこう側─ヴェーダ語の世界─(kotoba news) こうした、いわば文の未完結性の標識としての動詞のアクセントあるいはイントネーションは、身近な言語にも見られるのではないでしょうか。例えば英語では、文の途中に埋め込まれた関係節は文末でイントネーションを下げきらずに、主文
なにをやっても三日坊主。いい加減自分のことが嫌になる!でも、あなたは悪くない!続けられないのは、あなたの意志が弱いからじゃない!悪いのは続けられない環境だ! 三日坊主から脱却したければ思い切って環境を変えること! 例えば、本気で英語を身に着けたければ、今日からXを英語でポスト! pic.x.com/AN3HZ7ifEw
返信先:@TENRUNA_FN他1人「shine」という言葉は、英語で「輝く」や「光る」という意味を持っています。名詞としては「光」や「輝き」を指すこともあります。文脈によっては、比喩的に「目立つ」や「成功する」という意味でも使われることがあります。 例えば: - The sun shines brightly.(太陽が明るく輝いている。)
若い人でバイリンガルだと そんなに驚かないと思うんだけど 例えば50とか60でネイティブ並みの英語が話せるとかなり 周りはビビるね。昔なんかのドラマで奥さんにいじめられてる旦那さんが突然 英語で話し出したの見て衝撃を受けたのを思い出しました。
返信先:@kawaiiiiiusagi私、長くアメリカに居たのですが、言語は使わないとモノにならないので、最低一文だけでいいので、英語で日記を書く事をオススメします。 一文でいいです。文法なんかも気にしなくて良いです。例えば、 I ate a chicken. 私は鶏肉を食べました。 これだけで良いです。…
今日の英会話、頭に入ってきづらかったけど、丸暗記してしまってた単語で意味を正しく取れなかったのが原因っぽい 例えば、generous。 日本語だと気前の良いとかだけど、原義は「十分な量がある」ってことみたい 改めて痛感したが、英語は英語で学ぶべきやな、、、 pic.x.com/TmJhPLWQDl
返信先:@eiken_tango大学入試英語で教わる内容とはズレた英文(例えば仮定法の主節にmayが表れるなど)に出会うこともあり、その英文との出会いを通じてさらに英語を深掘りできるのも楽しいんですよね!
中国のホテル,携程とtrip comどっちが良いんだろう。 例えばモデルンホテルだと、386RMB・7909円。 1元20.48円で計算されているらしく、日本のクレジットカードで決済すると、trip comがお得っぽく見える。 サイト的にはカタカナとか英語で書かれるよりは、漢字の方が分かりやすい。
文脈関係なしに議論してるのが痛々しい。例えばいきなり箸使えますかとか聞いたら誰だってむっとするよ。生徒達にそんな話し方ばかりさ.. togetter.com/li/2445532#c13… 「短大時代、アメリカ人の先生に英語でとある質問をしたら、ムッとした顔で質問され..」togetter.com/li/2445532 にコメントしました。
返信先:@5296_yoshi動物に限らずですが理解しようとすると我々趣味家にとって大切な生態の知見だけでは不足します。基礎があってその上で理解が深まります。例えば種が何であるかを知る為には部位の名称を知る必要がありますが記載論文は概ね英語で書かれている為、英語での部位名称を知る必要があります。外国語での部位…
カガク/バケガクな話。 こういうのって英語でもあるのかな? 例えば to と two は僕の耳には同じ「トゥー」に聞こえるのだけど、これを to だと伝える為に「ティーオー」みたいに言ったりとか。 それとも文法的にありえないのかな。 x.com/order1914/stat…