- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
6月7日開催、#グローバル・ミーティングスキル セミナーでは、#英語 によるオンライン会議を円滑に進めるための4つの要素を身につけます。 最後四つ目は「#Participate」(スキルと英語表現)です。 ミーティングに積極的に参加する ・参画する、貢献する、リードする
6月7日開催、#グローバル・ミーティングスキル セミナーでは、#英語 によるオンライン会議を円滑に進めるための4つの要素を身につけます。 その三つ目は「#Facilitate」(スキルと英語表現)です。 グローバル ミーティングを円滑に進める ・場を作る、発言の発散と収束、合意形成
6月7日開催、#グローバル・ミーティングスキル セミナーでは、#英語 によるオンライン会議を円滑に進めるための4つの要素を身につけます。 その二つ目は「#Mindset」です。 グローバルオンライン会議でのマインドセット ・ミーティングメンバーに前向きな印象を与える ・起こりがちなトラブル対処法
返信先:@Around50EnglishTOEICスコアで目立って英語関係の仕事をどんどん降ってもらう、海外メンバーと毎日雑談して仲良くなって仕事を円滑に進めるってやってたら過剰評価され始めました😂✨
ヨーロッパ系の言語には、自分の要求を丁寧に通すための接続法という文法が存在していて、対等の立場でリハーサルを円滑に進めるのに便利。日本語でリハーサルをするのが難しいと思うのがこういうところにもある。 それにしても英語の接続法を「仮定法」と翻訳した罪は大変大きいと思う。
と言った感じで、翻訳家は翻訳できる能力に権利を持っているのではなく、翻訳した文書及び文面にその著作権は付与されるものであり、会話の可能な英語構文(崩しやスラングを含む)を円滑に進めるものとして、単純にコミュニケーションで使われるようなAI翻訳は単に有用である。という話ではある。
6月7日開催、#グローバル・ミーティングスキル セミナーでは、#英語 によるオンライン会議を円滑に進めるための4つの要素を身につけます。 その一つ目は「#Context」です。 ミーティングに影響する異なる慣習や文化 ・察しの文化対言葉で説明する文化 ・日本標準とグローバル会議スタイルの違い