- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
昨日のお出かけでいろんな言語を耳にしたけど、英語はともかく韓国語をほんの少しだけ聞き取れるようになってて感激した😂ホントに簡単な基本的な単語だけどいくつか理解出来て自分でもびっくりしとる。普段SKZの動画観まくってる成果が出ている🥹
私、韓国語がわかればいいのに😰 ダヨンの話題がたくさん出ているのに。楽しそうだけど、わからないー😣 pic.twitter.com/7rgfgDLLQs
[⏰] 잠시 후 오후 5시! #주간아이돌 <#모여봐요준이의숲> 에 Kep1er가 출연합니다💜 아래 링크를 통해서 확인하세요🤍 🔗 youtube.com/live/H2kTKbf16… #Kep1er #케플러
そ、そんな韓国語学習ツールが出ているのか…!推し活リスキリングッ! “パク・ソジュンに関しては、顔写真入りの単語帳も買いました。韓国語を覚えるためです。” “伝説の事件リポーター・東海林のり子さん 90歳に 「コロナのおかげで“好き”発見」韓国ドラマ一気見13時間” htn.to/3AgaJb8qA2
■ 韓国語の「배」で表現するフレーズ☺️━━━━━━━━━━━━━━ 배가 고프다 お腹がすく 배를 불리다 欲を満たす 배가 끓다 腹がごろごろ鳴る 배가 들어가다 お腹が引っ込む 배가 남산만하다 腹が出ている 배꼽이 빠지다 お腹を抱えて笑う 배를 잡다 笑いすぎてお腹が痛くなる 배가 나오다…
#DayDay #平成レトロ 「K-POP・ドラマの次くる…“韓流ミュージカル”」という字幕が出ているところで、知念里奈さんのうしろに「マリー・アントワネット」の韓国語表記「마리 앙투아네트」がある。 日本で2006年(平成18年)初演、韓国では2014年(平成26年)から現地キャストで上演されたらしい。 pic.twitter.com/O4ILi69qRG
今の研究テーマはもちろん調べてみたのだが、うたごえ運動に関する研究(戦中戦後の連続性、レパートリー、交流に注目した研究が多い印象)が韓国語で複数出ているというのが今回の大きな学びだった。今まではシカゴ大に提出された博論しか知らなかったので。 doi.org/10.6082/uchica…
返信先:@kitanocurry同感ですね。 好き勝手に言っています。 元々、日本人ではない? あの国の学校を出ているようです。 青木理氏『僕は延世大学校の付属の語学学校みたいなのがあるんで、海外に住んでいるコリアンのために韓国語を教えてくれる付属学校があって、その付属学校です』
返信先:@ochansensei他1人ではありません。 しかし、細かい部分的表現ではそもそもが韓国語と日本語のニュアンスが違い、それにより大きな違いが出ているヶ所も発見しました。(すべては話しできませんが)。 ③蕩減とはという重要な言葉の説明に於いて解釈が180度変わるほどの誤訳は流石にないでしょ? ↑ 「180度変わる」?
大昔にひょんなことから出会った隣の国の映画とドラマ 24話もある、やたら争いの絶えないドラマに出ている、直接会えるとは想像もできなかった長身のとんでもないイケメンと20年後に또 만나요と言ってもらえる日が来るから頑張ってもっと韓国語勉強するようにと昔の自分に伝えたい
韓国語としておもしろいのは、夫人の件で、以下の非文 사과하고 있습니다 「語幹고 있다」は、今まさに行っていること、進行形に用いるが、発言の趣旨は「謝罪した」なので、本来「사과 한 바 있습니다」あたりが妥当。にもかかわらず、このかたちになっているのは、「反復継続」の意図が出ている?