- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
グラビアってどういう意味? 「グラビア」は、もともと「グラビア印刷」と呼ばれる印刷の手法を指す言葉です。英語では「photogravure」と表記します。グラビア印刷は、凹版印刷の一種で、版に凹点(へこみ)を作り、そこにインキを流し込んで印刷する手法です。
今までの教材、特に印刷教材ってページ数という制限が意識的にも無意識的にもあったから、例えば英語で言えば冠詞とかbe動詞とか三単現のsみたいなのは毎回は解説できなかったけど、AIならそういうの無制限なんだよね だから成績下位層に効果的というのもわかる #AI時代の冒険家メソッド
今日の #ພາສາລາວ。解説は無料版Claude。 04 自己紹介する coelang.tufs.ac.jp/mt/lo/dmod/cla… ຂໍໂທດ, ເຈົ້າຊື່ຫຍັງ? Kǭ̌ thǭ̆t, châo sǔ̌ yang? Excuse me, what is your name? ຂ້ອຍຊື່ ບຸນມີ Kǭ̀i sǔ̌ Bunmī. My name is Bunmi. ຂ້ອຍຊື່ ເອມິ Kǭ̀i sǔ̌ ̓Emi. My name is Emi. ຍິນດີທີ່ໄດ້ຮູ້ຈັກ. Yindī…
英語で印刷された本を読む人が増えているのかもしれない。』 とあるので、オランダでは他国の出版物が多く持ち込まれ、発行されているのかもしれない? P.131『それにしたって、1人が1年に本を何点読めるというのか、意気揚々と買ったのに、第一章の途中で挫折した本がどれだけあることか。』 pic.twitter.com/f2J46hLwhu
成田空港で韓国の女の子から声かけられて、ビザを印刷したいけどコンビニのコピー機の使い方がわからないので助けてほしいと。 飛行機まで時間がなかったのか、すごい不安そうな顔してたけど、こちらが英語で話しかけるとホッとした様子。 人助けって気分良いな😋 pic.twitter.com/VvpHdVEFeH
グラビアってどういう意味? 「グラビア」は、もともと「グラビア印刷」と呼ばれる印刷の手法を指す言葉です。英語では「photogravure」と表記します。グラビア印刷は、凹版印刷の一種で、版に凹点(へこみ)を作り、そこにインキを流し込んで印刷する手法です。
ちなみにアナ雪が公開されてすぐの頃に、妹に「Let it Goを英語で歌えるようになりたい!」って言われた時に、Excelで英文、ルビでカタカナ、下に翻訳を書いたシートを作った事がある。 それを印刷した紙は1週間後には床にいた🥲
マゼンタは色としては濃いピンクだけど印刷用の三原色でもあるから実質赤でいいかな、無理かな。 まーそんな感じで、俺程度の語彙力でも英語で赤系の色の3つや4つは出てくるのよ。 ネイティブの文筆家ならもっとでしょ。
長義「総務課の松井か?俺だ、特命調査課の長義だ。俺はお前の弱みを知っている。バラされたくなければ今から言うことに従え」 審神者(脅しだ) 長義「何、難しいとこではない。名刺を20枚ほど印刷してくれたらそれで構わない。今から伝える審神者番号の名刺を英語で頼む」
返信先:@Tonx2Pox3シンクちゃん♡ありがとね❣️ 和訳をDPFにしてくれてる方がいたので 印刷したから見ながらまた観るよ! 翻訳は英語で出るか3人の言葉が日本語に 日本語は分かるってばー笑 聞いてってゆってくれて嬉しかったよ❤️
色々な種類のmicroplanetsを 楽しみたい人におすすめのアイテムは 下敷きです。 microplanetsのアイテムの中で最多の 48種類のmicroplanetsがデザインされています! 英語で観察物の名前を印刷しているので、 観察物の名前とmicroplanetsを見比べながら ぜひお気に入りを見つけてみてくださいね。 pic.twitter.com/sSKYBzlV9O
返信先:@0T0h0N61hvLGId7敬宮殿下を敬愛しているとは思えません。 横断幕に愛子様のイラストを印刷し、「Happy Birthday、プリンセス・アイコ・トシノミヤ〜〜♪」と英語で呼び掛け、大音量のスピーカーでがなり立てながらデモ行進した輩です。 畏敬の念を感じていたらとてもできることではありません。
COSMOと相方以外に 『バックには、ばーすおぶこすもって英語で黒く印刷されてて…』 『ハートのLEDボードに韓国語でソンユンと二文字が…』 何人の人に説明しただろう… 見つかってくれー😭 明日のお渡し、忘れないようにしなくちゃ😣
リンバスグッズ予約した時の話なんだけど、ドンキホーテの名前がレシートとかの印刷全部多分スペイン語?か英語で、店員さんが読めなくて「ドン……ドンクィ……ドンが一点〜!」ってなってたのほんと面白かったしわかるよ……ってなった 以降全部ドンで通してたのも面白かった
返信先:@ruuno0224bcat217.postype.com/post/14505578 サイトの使い方はこちらにあるユーザーさんが日本語、英語で書いております。 もし失礼じゃなければルーノさんのネットプリント印刷したいです。
サークル名気合い入れて文字組みしてやがる。「hole fall」です。訳すと穴落ち。滝って英語でwaterfallなんですよ。カラー印刷するときは青系にするから、ほら、なんか、オシャレでしょ、h伸びてて滝っぽくて(?)
@Madhouse_News @MAPPA_Info @WANPOWANWAN @Turki_alalshikh @WSM_manga Please bring back the Hajime No Ippo Anime (and maybe print the manga in English) thank you はじめの一歩アニメを復活させてください(そしておそらく漫画を英語で印刷してください)ありがとう
なんか普段英語ルールを全部エクセルに見やすいように打ち直して印刷したものを対戦前に相手に読んでおいてくださいって渡すの、実は異常な事だったのかもしれない…と思い直した。 でも翻訳たるいし英語でついつい遊んじゃうんだよねぇ…。
返信先:@HappyGames_RYO結構印刷系用語は英語で別途で書いてくれてたりして分かりやすかったですww僕のマダミスも中国工場にお願いする事になったので直接コミュニケーション取ることになりましたwwww
返信先:@kenbo_hiroインフォメーションで聞いたら開場直後になくなったそうですので、多少は印刷していた模様ですが…10時でもうないのは経験ありませんでした 余談ながら米兵の方に英語で聞いたんですけど、隣にいた日系人の方に通訳されたんでまだまだだな…と
これで最終編集は完了です! 現在、PDF ファイルを最終仕上げしており、印刷会社に送信できるようになります。 まずは英語で100冊印刷しますが、後日日本語版も作りたいと考えています。 pic.twitter.com/7wCRzjtynF