- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
との事なんですがどうでしょうか。慕ってくれてる後輩に応えたいので、協力お願いします。後輩は春から高2文系で、そのままいけば東北大は固い成績取ってる良い子です。国数英の中で一番英語得意だったはず。 pic.twitter.com/E6x6aPCuZi
オトナの固い頭だと「まずは英語をそれなりにやってからにしたら…?」と思うんだけど、韓国語もフランス語も中国語も同時並行でやってて、それはそれで共通点見つけて楽しんでる。あと、英語話者向けモードで日本語を学んでみてる。これはこれで英語の勉強になる。
論文で使う学術的な英語も友人間で使うライトな英語もビジネスで使うような固い英語も、土台は共通してるけどマジでそれぞれ違ってて難しすぎ。言語ってのめり込むほど本当にしんどい。やりがいはあるけど、数年単位の時間ですら短期間に思えるほどに習得に時間かかるよな……
コンビニでパン盗んだ疑い 自称イギリス国籍の29歳男を逮捕 容疑を否認 福島(TUFテレビユー福島) #Yahooニュース approach.yahoo.co.jp/r/QUyHCH?src=h… 容疑を英語で否認 ニソンゴ、ワカラナイ コレで不起訴は固い 日本のシステム、よくご存知だ
アメコミではよく、水しぶきの横に「SPLASH!!」とか、固い物を叩いたときに「CLUNK!!」とか書いてあるけど、あれを日本の漫画でやったら、「飛び散り!!」とか「叩く!!」とかになるんだろうか、と全くどうでもいいことを洗顔しながら考えてた。これはたぶん英語の成り立ちにも関係する話だろうな。
返信先:@product1954こんなことをやっていれば日本はジリ貧で、更に「年収300万で文句言うな!」という経営者や所謂ネ○ウ○の労働者を見限り、英語が出来る優秀な若者は愈々海外に流出するでしょう。結局、我が国に残るのは頭の固い経営者と彼らに盲従するネ○ウ○のみで、我が国が更に衰亡を早めるのは明白です。
創作物にAI翻訳、全然向かないですよ 自分の二次創作をDeepLにぶちこんで英訳してみたんだけどまったくニュアンスが拾えてなくていちいち直す手間がかかりすぎて結局一から訳し直すしかなかった ああいうのは論文みたいな固い文章で、かつオリジナル言語が英語という超メジャー言語じゃなきゃ無理
イングリットさんの二つ名「清廉の騎士」、英語版だと”stalwart knight”なのよね。stalwart は「たくましい,頑丈な,体のがっしりした,(特に政治的に)信念の固い,愛党心の強い」などの意味。 ejje.weblio.jp/content/stalwa…
ポナン注意点 気がついた事から散発的に描き散らかします。 ・歯ブラシ歯磨き粉無し ・ドア固いので客室ドアが閉まったか要確認 ・フランスネイティブのスタッフたまに英語の固有名詞(例モヒート)が通じない ・基本片言英語でなんとかなるけど困ったら日本語スタッフにお願い(ありがとうございます)
「これはうちのグループ、勝ち確でしょ!」「盛り上がってるとこ水を差すようで悪いけど、翻訳がいかにも英語を日本語に訳しましたっていう固い文章だったもんで、序文読んだ時点で普通に飽きたんだよな」「おっとぉ?」「雲行きが怪しくなったな?」「そんで間をすっ飛ばして、最後の章(結論)だけ
返信先:@michanaidori椿ちゃん宛ての手紙 書いてるけど 🌠✨🌠清書 7枚目に突入してます💦💦疲レター😱😱マクドの椅子 固いよ😭 学生の時 30分の演劇を 英語で脚本 書いたけど セリフ 中心だったから スイスイ 書き進んだかな? 🌠宝物だから探したい💦💦
返信先:@7882wi_Wi_wiインスタやスレッズなどのリンクをプロフィールに貼って登録をしてもらうのが固いらしいです ロシア在住さんが使ってみえるテレグラムは英語表示なので私には開設は無理でした😂 また誘導も登録してねなどズバリは避けた方が無難だそうです
ホテルの英会話。灰「お先にどうぞ!」伊「了解しました」/七「どうかしましたか?」伊「少し宜しいでしょうか?」。という感じで。ホテルでの英語はアメリカ外資ならアメリカ英語でも良いけどヨーロッパ外資なら英国英語がベター。灰はフランクだけど七と伊は固い言い回しイメージ。
意志が固い人じゃないとキャリアアップは難しそう。 ブロークンな英語が少し話せる(殆ど勢い)くらいの英語しか身につけられなまかったので就職・研究には生かせず、学業から離れすぎて卒論は書けず、下級生らとは馴染めず、またワーホリに行く、という沼にはまった学生が数人いる。早く卒業して…。
返信先:@keiko0720Kコさんもお好きでしたか!!!固い握手🤝✨ 野生のNHKって言われてましたねー! 上手い事言うなと思ってたら公式NHKになったという最高の結末に🤣💕 わぁわぁ〜✨どれも好きなやつですー😆💕鳥獣戯画ジムと縄文土器先生も好きです🫶✨ ナラナラ初見でしたか!英語めちゃ可愛いくて一押しです🫶✨
趣味の英語翻訳は「赤毛のアン」の5章まで来ています。今日覚えた単語は「firmy」です。固いとかそういう意味かと。「しっかりと」と訳しました。 過去にITエンジニアの時、ファームウェアを開発していたのです。そのfirmです。だから覚えやすいのです。
返信先:@Yuna_20222024全く同じタイミングでリプ飛ばしあってましたね😂❤️ 前お話しした時はAQも悩まれてたかと思いますがそこはもう固いのですね!何か決め手の理由とかありますか?🥺英語を使って遊ぶの、自分達だけだと難しいから、教材あるといいですよね!Lは保証対象外も多いから中古と迷われてるんでしたっけ?
それを特に感じたのはドリッズトのモノローグ。日本語で12冊、英語で30冊ドリッズト本を読んで思うが、ドリッズトのモノローグは毎回読みづらく、飛ばしちゃおうかと思うほど固い文章なのだ。新訳はその雰囲気をしっかり醸しつつ、読みやすい訳が当てられている。