- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
[ISR 363-2] ”יום הזיכרון”は、イスラエルの法律に基づく記念日。 ↑これを英語に変換すると、"Day of The Memory"となる。 "Never Again"で知られるよう、ユダヤ人は記憶を大事にして 語り継いでいく。 Memoryではなく、The Memoryとしている点が、ユダヤ的。 zazzle.co.jp/%E5%86%8D%E3%8…
ヘッドコーチが英語を話す以上通訳さんがいなければ多くの選手、スタッフには伝わらない でもただ日本語に変換するだけではライアンの情熱を伝えきることができない でも小野さんはライアンの熱量をそのままに伝えられていたから選手も答えられたのかなと思う
返信先:@mitamasenseiいつも有難うございます。 「ごめんさない。許してください」は、ハワイ原語から英語に変換する時にニュアンスが変わったみたいです。 ascension-poem.com/spiritual/hoop…
映画館来たけど、一番近い猿の惑星が字幕。 昔、字幕が好きだったけど、今は英語を脳内変換するのも目で文字を追うのも辛いからマスクだけ買ってネットカフェ行く。 ちなみにマスク7枚50円。 外してる人ばっかりだけど、既往症持ちは外せない……。
日本語の語順から 英語の語順に変換するには? 『パソコンが壊れてから一か月経ちました。』 ↓ 『時間は,今まで経った,一か月.から,パソコンが,壊れて』 このように 『日本語の語順』 ↓ 『英語の語順の日本語』 っていう風に変換したい。 そんな時は、…
Amazon Polly で3 つの英語音声生成エンジン (2 つのアメリカ英語音声、ルースとマシュー、1 つのイギリス英語音声、エイミー) が一般提供されました。Amazon Pollyは、テキストを本物のような音声に変換するサービスです aws.amazon.com/jp/about-aws/w…
「頭の中に話したいことがいっぱいある」なら、話は早い!😃 頭をほぐして日本語を英語に変換する作業を、誰かに手伝ってもらいながら、すればよいのです。時間がかかる作業ではありますが焦らず根気よく。
返信先:@JPY_Vegasアウトプットです💦 頭の中に話したいことはいっぱいあるのに、英語の表現がわからず、会話でつまづく感じです🥲 そもそも、頭の中で日本語を英訳している時点でダメダメなんですが‥😱
わたしがchatGPTを頼るのはプロンプトを英語変換するときだけ。マシントランスレーションしてもらうだけで、作詞も小説も自分のアイディアで思考してます。でないと脳みそが退化していきそうだから🤔 こういう使い方を、しています。 pic.twitter.com/dDUw5wXaZJ
返信先:@ochuceratops聞き流し英語に丁度いいですね〜(´∀`*) 外語は耳が慣れてないと頭だけで変換するの難しいし… と言いつつ日本語の聞き間違えしました( ՞ਊ ՞)テヘッ
英語の難しさって色々あるけど日本語から変換する時の単語の順番?の法則が理解できてないのがその1つかも 例えば 私は①貴方を②愛している③ →I① love③ you② 私は①貴方の②言うことが③よく④理解⑤できない⑥ I① can't⑥ quite④? understand⑤ what←? you② say③ こんな感じで
返信先:@yenyenczyこんにちは!私の場合は韓国語ですが、Google翻訳でまず韓国語を英語に変換します。その英語を日本語に変換すると意味が通りやすくなると感じています。 この方法で上手くいくかは分かりませんが、お役に立てれば幸いです😌
【アセンブラ】アセンブリ言語で書かれたソース プログラムを、CPUが実行可能な機械語に変換するソフトウェアのこと。 中学英語で洋画が聞き取れるリスニング超入門(1,540円 送料無料) item.rakuten.co.jp/eigo/j-9784863…
すごいな。工科大学3年生が手話を英語に変換する技術を開発
A computer science student named Priyanjali Gupta, studying in her third year at Vellore Institute of Technology, has developed an AI-based model that can translate sign language into English.
英語の動画とか見てて、単語の音だけ聞き覚えあるけど、意味とスペル両方とも忘れちゃってるって時、とりあえず MS-IMEからカタカナを打ち込んで変換すると、運が良ければ一発で出て来てくれるんですね なお、「アイル」→「isle」はオッケーだけど、「プラトー/プラトウ」→「plateau」はダメでした
オイラーの公式は… 簡単に説明すると… 部屋が汚いから、それを片付けたら綺麗になった。 英語で『ビーティフル』と言う。 それを日本語に変換すると『美しい』となる。 この漢字の認識は美学の方で精通する事が多いから理解できない。 続く
ガチャ結果からプロンプトに逆変換する、気づかなかった!なるほどー。 プロンプトの勉強にもなりそう。 考えたら英文書く時も、日本語→翻訳サイトで英語に変換、適宜修正→再度、翻訳サイトで日本語に変換して意味がおかしくないかチェック、って工程踏むしなあ〜
毎度正確に動くプロンプトの作成手順 1. ざっくりやりたいことをプロンプトとして記述 2. 何回かガチャを回す 3. プロンプトフォーマッタとプロンプトコンパイラを用いて、コンパイルする → 元木TODO: niwatokoファイルで作る 4. 次回以降コンパイルファイルを活用する 5.…
①佐村河内ルイグラスが一人称「俺」の時はイキり倒してる時 ②UK英語って中学生の教科書朗読みたいなやつ?それとも「軍門に下る」→go down to the army gateと変換する逐語訳英語のこと?
返信先:@serizawa_nina全然わからないのでLINEで答え見てきました。これは英単語を知らないとできない問題ですね。そもそも英語に変換するという概念が最初からなかったので多分自分は一生かかっても解けない問題でした。