- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
ゲームのスタッフロール。そもそも存在しないタイトルも多いけど、あるタイトルですら「クリアしないと見れない」やつがめちゃめちゃ多いじゃないですか。 しかも日本のゲームなのに全部英語で読みづらかったりもする。ゲームにおいてはスタッフロールめちゃめちゃ軽視されてるよねって感じる。
無知とは?人は原子が最小単位と勘違いしていた頃がある 素粒子が見つかり最小単位が変わった 物事を 見る・感じる認識・イメージ・数式・論理 等で表わせないと 【存在しない】と勘違いしていないか? 日本語で水 英語water フランス語eau イボ語mmiri 水:存在はある同じ知らない言語と同じ 無知
今朝のニュースでも分かる様にこれから世界は大きく変わります 自分の人生が今のままで良いのか? 自分のやりたい事が出来ているのか? 無理していないか? 人生を楽しく笑顔で過ごせているか? 大切な人達を大事に出来ているか? 人生に後悔しないか?等を考え 後悔のない様に生きて下さい
#語学学習 日本人の「は・へ・ほ」は"H" 「ひ」は英語には存在しない音 「ふ」は"F"に近い へー!ほー! 確かに富士も"HUJI"と書かず"FUJI" 自分らが「ふ」だけ"F"の口の形になってるなんて ふつう気づけんよね 日本人が間違いやすい英語の発音-Whoはフーではありません! youtu.be/RkHGFUuG8Oo?si…
🤠#遊戯王 英語アジア版情報🐎 『GOLD PRIDE - LEON(GP-リオン)』 25thシークレットレア ¥7️⃣,6️⃣8️⃣0️⃣ にて販売しております‼️ 日本版には存在しない黄金色に輝く『リオン』です✨✨ コレクション等に是非いかがでしょうか💛🖤 #Bee本舗名古屋大須店 #名古屋大須店遊戯王アジア版 pic.twitter.com/mWZF73eBsJ
バルセロナは混雑を理由に地図アプリからあるバス路線を消したり、マヨルカ島では存在しない危険を警告する偽看板を英語で立てているらしい笑。それに比べれば観光客料金設定はましに思えるが、どのように「観光客」を判断するのか。僕だって京都まで行かなくても、ここ東京でも観光客なのだ。
返信先:@livedoornews中国の動物虐待グループを阻止する署名です。 英語長文の最後に「中国には動物虐待を取り締まる法律が存在しない」と書かれてあります。 海外の問題ではありますが、良かったらご協力をお願いします。 change.org/p/stop-animal-…
返信先:@nogizaka46中国の動物虐待グループを阻止する署名です。 英語長文の最後に「中国には動物虐待を取り締まる法律が存在しない」と書かれてあります。 海外の問題ではありますが、良かったらご協力をお願いします。 change.org/p/stop-animal-…
返信先:@homallemon0218「最初に取り込まれた方」が存在しないのではないかと思います 同じ単語由来だけど、別の概念として、日本語に取り入れた場合、英語では同じ語や概念でも日本語では別の概念になり、それゆえに言葉も異なると言うことになるのかなぁと
英語に敬語とかの口調表現は文法レベルでは存在しないから、口調を的確に訳すには品詞レベルからの大改造(と言えばいいのか?よくわからん)が不可欠。いわゆる学校英語や英文解釈問題ではまず考慮されない点だ。こういうのを常にやらなきゃいけないんだよなエンタメ翻訳は
海外の掲示板で暴れまわって英語版のwikiに『Netto-uyoku』の記事が作成され、国内でもテレビドラマ『相棒』でネトウヨ界隈なんて言葉が出てくる。 ネトウヨなど存在しないと言ってる奴、ネトウヨだけ説を唱えてみたい。
彼らの留学を定期的にアピールし続けることは、場によっては全員英語が理解できるんだぞっていうある種の牽制になるのかもしれない……そんな場が存在しないことが一番なんだけどね……となにかを見てぼんやり考えるなど
たとえちょっとくらい読み間違えて解釈を間違ってたとしても、自分の中だけにしか存在しないDreamcatcherができあがるだけで、大したことじゃないっすわ。自分は翻訳家じゃないし英語教師でもないので。
存在しないアナ雪madあるある アナ雪2要素がある動画は神 オラフのコカイン使用ノルマ 一定の需要があるスヴェン(トナカイ)の人力ボカロ 「アナ雪イ」からアナ雪構成が流行る(流行らない) 日本語版より英語版の方が使われてる 定期的に起こるアナコースト
【英語学習】 「失敗」「苦手」は存在しない!|Taka先生 │ストアカ日本一英語講師🏅 @gakuhanabusa #note note.com/takasensei0505… 422日連続投稿継続中!!(#note 1000日 #連続投稿 予定) #同志社 設立150周年まで残り592日 #英語学習 に記憶力、学力、年齢は関係ない! 環境9割・努力1割…
返信先:@DarkKnight_jp2サポートは実質存在しないようですね。 そういえば、ヘイトアカウントの凍結荷対処してくれないと憤っていた方が、米国サポートに英語でクレームいれると対処してくれたというTweetを読んだ覚えがありますが・・・。
返信先:@__XLl_shou①受動態はVのOをSにする →受動態は目的語を持つ動詞のみ有効 ②「wait」は第1文型のみをとる自動詞 →目的語を取らないので受動態を作れない ①.②より、be waitedという英語は存在しないので、waitingが正解になります。
返信先:@raburisamako言語は教室を離れると、もはや「標準的な発音」は存在しないと思います。だから、言語はコミュニケーションのツールとして、相手が理解できればそれで十分だと思います。それに、愛夏ちゃんの英語の発音もすでにとてもいいですよ!
英語音声は連続的に変化する動的な音で正しい音素は並んでいません。 つまり100%の音素が存在しない音声の発音の評価はどのようにしているのでしょうか。 私はネイティブでも親でも%での評価はできないと思っています。 その科学的な評価を教えてください。
いきなりですが、お願いがございます。 AI英会話アプリ「ELSA Speak」への、不満、要望、改善案など、本社に伝えたい事を、本音でこのポストにお伝えください! 批判的な意見も、肯定的な意見も全て受け止めます。 いただいたお声は米国本社にお伝えし、更なるサービス向上を目指します。…
マジで、ほんとに思うけど、英語でしか伝える事ができない日本語には存在しない言葉とか、 たくさんある。 だから日本語で訳してるものは結構違ったりする事がある。 メイデイがマジで良い例だと思う。 ロシア語でしか表せない言葉を覚えるのが一番難しい。 でも英語はめっちゃ楽だし便利。
コースのミニマップも存在しないので(ラリーなので当然か)音声も英語 初見殺しと捉えるか本格と捉えるか、 当然私は後者で御座います。
はいはい 生きてますよ〜 社畜休憩☕︎☕️☕️☕️☕︎蛇 そういやGWセール中にPlayStation Starsのポイントと千円分だけウォレットチャージしてめちゃ安く買えた! コレ! EA SPORTS WRC 日本語に対応しておらず全部英語ですが不思議かな 大体わかるもんですね。 今までF1だったのでWRCは初です。
最近女性、英語翻訳で日本語をそのまま持ってくるケース増えてるよね 多分そっちの方が面白くて意味が通りやすいからだと思う (自国の文化に存在しないモノは言葉に出来ないのが英語圏の考え方でもあるので)
冴羽獠(#鈴木亮平)が大好きなワードといえば勿論「もっこり」。だけど、他の国ではどう言うの?! 『シティーハンター』から、おバカっこいい冴羽獠のお気に入りワードを世界各国Ver.でご紹介。 #映画シティーハンター #CityHunterNetflix #RyoheiSuzuki #MisatoMorita
もし偉い先生が「存在しない漢字」を造字して本をお書きになったりしたら、みんな引用する時に変換しないから苦労するだろうか。英語の場合はどうだろう。ルイス・キャロルみたいに「存在しない単語」をこっそり混ぜたとしても、タイプできるからそのまま広まってしまいそうだ。
東海道線で例えれば上野東京ライン開業直前の頃まで……の状態に戻して欲しい。 但し2024年現在の東京〜上野直通運転およびご当地発車メロディは保持。 (上野駅はあゝ上野駅・F♯音発車ベル併存) →車内アナウンスではなく駅の英語放送も列車接近チャイムも存在しない =「必要以上の」音が無い
poisonのここのred-hot liesも red-hot eyesにかけてあるのは置いておいて、「真っ赤な嘘」って日本語あるからそのまま流してたけど実際red lieって使い方英語には存在しないらしい でも歌詞書いてるのそれぞれ別の人なんだよね…不思議… pic.twitter.com/uFlZLCKotQ
海賊版対策の観点からして、翻訳が遅いとか、価格が高いとか、作品数が少ないとかでは意味が薄くなる。さらには英語ですら人材確保が困難であり、他言語ではそもそも翻訳家の絶対数が存在しない。そりゃAI翻訳やるわね。
これから日本で行われたJOPTの話なのかな。さすがに酷すぎるというか、できないことは無理してやるべきではないってことだね。 ちなみに英語は3桁単位で数字の呼称が上がる。thousandの次はmillionで、そもそも万という単位は存在しない。 10,000はten thousandで、100,000はone hundred thousand。
JOPTのとあるトナメにて 韓国人と思われる英語を話すプレイヤーと同卓 気の利くディーラーさんは英語を使ってベット額を伝えていた 韓国人4000点にレイズ ディ「フォーサウザン」 後ろの人10000点にリレイズ ディ「ワンミリオン」 韓国人不思議そうにフォールド ハンド参加してない人が指摘すべき?
返信先:@m_t_d_mtg2のn乗は16乗まで、円周率は21桁趣味で小学校の時に暗記しました。なおグンマーの田舎なので、中学受験なんてものは存在しないです。英語と社会は勉強する気が起きなくていつも赤点でしたw