- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
初めてビジネス英語メール送んなきゃで、 Google翻訳を駆使しながら作った文章を、念のため社内の人に確認お願いしたら、 「ここは〜かな。最近Google翻訳進化してるからそれ使えば!」って言われて、恥ずかしぬ。 既に使ってたなんて言えないwwww
返信先:@logintakeruなさん、これのことなんですね! そういうサービスがあるとのこと、お知らせありがとうございます! 英語でも念のため、書いてきます🤗
ご心配ありがとうございます! アメリカMINIです。 ほとんどの海外MINIはPROXYという購入代行サービスを使っているので日本の住所に届いてから、海外に転送されます。 ちゃんとカウントされると思います! みんな調べて買ってるので大丈夫だと思います!
返信先:@s_masami_mameリプありがとうございます🫶🔗 いま、念のためアーカイブで確認してきました! めっっちゃ長いな?って思ったのですが、1回目を英語で、2回目はアルファベットで言ってくれてたんですね💦 あっててよかったですー♡
今朝、突然Shopifyから護符とかは、規約違反だからカード決済停止するよという英語メールが届く。 はじめたころは、規約にそんな項目無かったので、いつの間にか追加されていたらしい。 護符が売れないと意味がないので、慌ててBaseにShop内容を移行。 念のためBase残しておいてよかった。
返信先:@armoredbears_be私も日本から届くのが遅れてて念のためで買ったことがあります(間に合ったので使いませんでしたが笑)。日本で買ってたものの成分を英語かオランダ語で見せて、同じのが入ってるのくれ!と言ったら出してくれました😊
>RT 名古屋の栄の私が2泊したホテルは 私「ゴミ袋を出してあります。(←日本語、英語で「コレはゴミです」と表記+清掃不用の札も)「部屋の掃除はしなくて良いです。タオルやアメニティーをドアにかけて下さいますか?」と清掃スタッフさんに念のために言ったら、珍しく日本人で丁寧な受け答え↓
ご存知とは思いますが念のため。King of #bollywood シャールク・カーンの “Dunki” on Netflix (英語字幕)が日本からも見られるようになってます。#srk #dunki #インド映画 netflix.com/us/title/81731…
❌庭師&枯れゆく花々げんみ❌ パスワードはヒントをよくお読みいただき、庭師(枯れゆく花々も念のため)通過済みの方は「はい」を英語でご入力いただければ! privatter.net/i/7489894
【基礎英語L2JuneWeek1Day3】 <make sureの表現> ①make (it省略) sure that節 「ーを確かめる。確実にーになるように注意する」 ②make sure of A 「Aを確かめる。」 ③make sure to v原型 「確実にーする」 ④(I was省略) just making sure. 「念のため確かめただけだよ」 (続)
【「念のため」英語でどう言う?3選】 1. just in case (念のため) 2. just to make sure (念のため) 3. just to be sure (念のため) 例)Let me check, just in case. (念のために確認させてください) 丁寧なver. I'd like to confirm, just in case. 念のため確認 固定ポスト📮のgetしてくれた?
翻訳品質チェックをしているけど、割り当てられた時間内に想定分量の半分しかできなかった…(それでもすでに不合格なのだが) 念のため取引先に確認してる。 明らかな誤訳なら指摘するのは簡単だけど、日本語の細かいニュアンスの話になると、英語で説明するのが大変…
返信先:@exo_l0114ご返信遅くなり申し訳ありません🙇♀️ パスポートの英語表記と書かれてあったのですが、大文字小文字まで区別されるかは不明なので、ウィバスのヘルプからお問い合わせいただくか、まだキャンセルできるようなら念のためキャンセルして再登録していただくと良いかと思います🙏
病院の通訳ありがたいよ、めっちゃ。こっちからしたら無料だしいなきゃ困る。けどさ、感じ悪くされると感じ悪くなるのよこっちも。話し方もそうだし、多少わかるよ英語。専門用語とかむずいから念のため使ってんねん。こっちが言ってること勝手に略したり適当に翻訳してんのわかんだよ。
来月からパリ五輪ですね🇫🇷 この時のために7年前からパリ関連の曲をいくつかご用意して、念のためフランス語訛りの英語っぽく歌唱しておきましたが、本日までにオフィシャルテーマソング等のオファーはございません。 気持ちを切り替えて行きます。 The Eiffel Tower youtu.be/jKNqgZSJL_4?fe… @YouTube
念のため言いますが、英語で書いてある論文等文献には、なんだかんだ読んだ方が良いですからね。分野で程度に幅があると思いますが。
科学は英語とか、やたらのたまってた英語厨の皆さん元気ですか?コレ系の問題、AIの前から主張されてたし、トドメ刺されてたと思ったら、未だ意外と結構居て、なんだかな?ですね。ただでさえ、中華圏の躍進とかもあるのにね。
第5回eスポーツ国際教育サミットの裏では慶応大学の学生さんがNASEFの取り組みをインタビューしてくれていました! 英語でのインタビューすごいですね 研究結果楽しみです念のため! pic.twitter.com/dVREjDH9zd
返信先:@8vprtXQJ9lnbkHJ他1人ギリシャも英語は公用語ではない なら、ギリシャ⇔日本語の通訳が必要だと思う。違うの? ギリシャが英語が公用語だとしても、念のため英語⇔日本語の通訳は必要だと思う。日本は英語が公用語じゃないし。日常会話ではない言葉が使われる可能性大だし。大谷だって英語話せるけど、通訳いる。
返信先:@_sasakaya_英語、数字、別人の名前、試しましたが出ないんです 念のため違うPC、PMXエディター、MMDのver.違いでやってもこのモデルだけダメなんですよ さっぱりわからないです
fatemoonsさんから2回ほどメールして一切返信かえってこないんですが(念のため最初の連絡から1週間後に2回目を送った…)、どうしたものかな…代行さん通さないと駄目かな…ウィチャ…?😭中国語と英語の翻訳両方付けたんだけど、せめて何かしらのリアクションを………🥲
もう少し真面目なニュアンスの文章を英語で書いたつもりなのに記事を投稿後に念のため「記事を翻訳する」ボタン押したらアホっぽくなってた。 #DeBank pic.twitter.com/jatbIRRwY8
電子辞書、長らく使ってないから手放したら急に英語の仕事が発生し、あー捨てちゃったよ…って絶望してたんだけど、もしかして、と念のため家の中を探したらあった。小型家電に該当するかもしれないから調べてから捨てようとした当時の自分の誠実さを褒めたい。ありがとう自分よくやった👏
店名やブランド名の表記が英語だと、ついついSNSのアカウント名も英語表記にしがちだが、絶対にカタカナで表記すべき。 これは実際の検索キーワードを調べれば明らかで、英語表記で検索する人はほとんどいない。 ちなみにインバウンド需要が多い場合は当てはまらないので念のため。
「お早よう」(小津作品)。 《延長戦》五十九日目。 我が家の地域は「月・木」が ”燃えるゴミの日” 。 ちょいと「日・水」と字面が似ていて間違えやすいとか。 英語であれは「M・T」と「S・W」だから間違えづらいとも。 ※ ちなみに、今日はまだ5月(29日)です、念のため。 pic.twitter.com/FQPYaTozPc
お迎えの時土砂降り嫌だから念のため15時からの英語はお休みした。 まったりひたすらごっこ遊びをしてる。3人で。笑 息子は歯医者さんごっこが大好きなので私は口を開けっぱなしだし、娘はお医者さんごっこが大好きなのでずっとお腹も出してる。この姿誰にもみられたくない笑
ファーストサマーウイカってファーストサマー初夏の意味だろうか?と思って念のため調べたらなんと正解だった 同じ意味の言葉を英語と日本語で繰り返してるわけか SUN RA も英語とエジプト語で似たような感じだがちょっと違うような 世の中、わからないことばかり
今週の英語会議、 わたしの英語が日本語で通訳されてて(念のためで日本語通訳音声も聞いてたから気づいた)通訳聞いたら当たり前だけどほんとわたしの言いたいことちゃんと日本語になってるしそれと同時に私の英語ちゃんと翻訳されるレベルになったんだなぁって思ったよ(続く)
頭おかしいとか書いた後に「海外の人が自動翻訳で読んで変な意味になってないか?」とたまに心配してGoogle翻訳に念のため通して確認するんだけど、最近日本語から英語への翻訳精度が上がり、かなりいい感じじゃね?「頭おかしい」が”Crazy and awesome”とは恐れ入った。Xの翻訳機能は知らんがね。 pic.twitter.com/XzbRGGlxHJ
RT 日本人にしか通じな…いや、念のため英語でも調べてみるか。 「その数でしか分けられない(divided only by itself)」だからメルト(melt:溶ける)関係ないよぉ!? pic.twitter.com/3TD3FtZ3ty