- すべて
- 画像・動画
自動更新
並べ替え:新着順
メニューを開く
台湾の発音記号(?)読み上げてくれるんだ。 スゲ━━━━━━ヽ(゚Д゚)ノ━━━━━━!!!! (漢字は日韓中台で読み方が違うのが現地人に聞く時に困るところよね。書いて貰えば通じるとはいえ...←韓国の駅が韓国の読み方をカタカナ表記したり、日本の駅が日本の読み方をハングル表記してる所以 pic.twitter.com/MdxnRBpwfQ
東海北陸地域アンガーマネジメント推進室@haretter
堺筋本町にて 外国人「Excuse me…」 友人「コスモスクエア?」 外国人「"Shingangxian"...」 ぼく「ㄒㄧㄣ ㄉㄚˋ ㄅㄢˇ ㄓㄢˋ ㄇㄚˊ ? 」 外国人「對啊」 ぼく「新大阪から新幹線乗るねんて」 友人「次の乗って一駅先の本町で乗り換えて御堂筋線やな」 ぼく「(なんとか説明する)」
メニューを開く
日文的話比照辦理: 字典用goo辭書/weblio辭書都可以(我偏愛前者的版面設計) 日文還要多查字音,所以通常搜尋紀錄會是「○○ 読み方(讀音)」 「〇〇 意味(意思)」「〇〇 言い換え(換句話說、也就是同義詞)」 pic.twitter.com/WbfGoyNFxs