自動更新

並べ替え:新着順

メニューを開く

英語雑談)ゴミをThrow awayする 北海道ではゴミを捨てることを「ゴミを投げる」というが、 これをおかしく捉える傾向がある。 しかし、実質的に世界の共通語とも言える英語では、 なんとthrow awayと「投げる」行為そのものを指している。 (続く)

take-it-easy@takeite79717059

メニューを開く

動画ALT: グレーの服とキャップを着用した男性が、走行中のトラックの荷台のようなところに乗り、周囲の瓦礫になった建物を指している。風の音により、すべては聞き取れないが、英語で「見てくれ。学校も大学もない。水もない」などと話している。

佐藤まな🏳️‍⚧️🇵🇸Mana Sato@mutarjamah

メニューを開く

返信先:@XMMWOB8JUZ84aCN1プーさんに掛けてる。 英語で💩はPoo(ぷー)。 中国ではプーさんは『禁句』扱いで、検索が出来ないらしい。 (誰を指しているかは言いませんが、結構有名な話です)

メニューを開く

観戦インスタンスで聞いてきた。改めて俯瞰的な説明を聞いて思ったのは、この分野は多数の言葉が比喩的に使われているなぁ、ということ。同時に、わからんの理由には元の英語指しているリアル世界のモノのイメージが捉えられていないところがあるのではと思ったり…

VRChat「アバター改変なんもわからん集会」公式@wakaran_vrc

第12回「アバター改変なんもわからん集会」 5月29日(水) 22:15開催 (22:00開場) 内容:用語片っ端から説明する回 想定技術Lv:なんもわからん ※観戦インスタンスも用意 講師:planariaさん #アバター改変なんもわからん集会

naqtn(なくとん)@naqtn

メニューを開く

返信先:@rionsan_anmitsu「ロスゴーン」という言葉は、英語の「Lost Goon」を指している可能性がありますが、その文脈によって異なる意味を持つことがあります。一般的には、「ロストゴーン」として翻訳されることもあります。

シカせんべい🦌@sika_mdn

メニューを開く

返信先:@nouhuhoumei海外がどこを指しているかによると思いますが、英語は詩として吟じた時の美しさも大事なので、音声化している人も多いのかもしれません。 私は日本語でも英語でも音声化してます。

アーティ・コウチャスキー@Ertai_twit

メニューを開く

( 」´0`)」 英語得意な方教えてください🙏 How long does it take to … のitって何かを指しているんですか? テス勉してる息子に聞かれたんですけど、全然わからなくて困ってます〜

にょろちゃん@goldenmelon1

メニューを開く

RPはその英語の慣用句を指している可能性があるという海外アミさんによる説明🧐

槇村 奈々 (or MakiMOON7💛 奈々で👍)@M1nge1h1n

メニューを開く

「えぐいてw」は英語でEgg eat it 、転じてイースターエッグの事を指している

横山和弘@y_wawonn

メニューを開く

返信先:@cipher703516247英語版WikipediaにThomae’s formulaについての解説がありました。MumfordのTata Lectures On Theta 2(1984)の梅村浩先生による最終章の事を指していると思います。 en.wikipedia.org/wiki/Thomae%27…

ひろたす@fk.jp@ghironino

メニューを開く

あ、英語で言っている「大型契約」は 「3年契約」の方を指しているかも。。。 英語が分かる方、ニュアンス教えてください。

日刊バスケットボールニュース(Daily Basketball News)@basketball_now0

クックスの契約がHUGEと表現されている。分かっていたけど、改めてスーパープレイヤーを認識。後から振り返ると、Bリーグで見れたのは幸せだったんだね。 大型契約👑 2023年MVP ⭐️ 2 x NBL チャンピオン🏆 2022 チャンピオンシップシリーズ MVP 🥇 ザビエル・クックスが3年契約で@SydneyKingsに復帰✍️

日刊バスケットボールニュース(Daily Basketball News)@basketball_now0

メニューを開く

英語版の「墓の下で腐っている」は、墓を暴いたら生きた人間が出てきた。ほぼ生前のまま出てきた(生きたまま埋められ死んだ)例からくる、日本で言うところの「化けて出る」ことのない状態を指しているとかなんとか以前TLにあったような…土葬文化の妙よな

しなうす@shinau_

メニューを開く

あ、なるほど、there are の対象の解釈が間違えているのか…。 フォローしている対象のことを指しているのか…英語難しい()

メニューを開く

【RE】英語版でも文字が大きかったけど、日本語版だと読みやすさが凄い。 縮小状態でも、レベル、燃料・弾薬不足アイコンと残りHPで下半分が埋まってても、上半分でユニットが何を指しているか分かるのも、デザインの巧みさを感じる。

MaZ@次回サイドKOBE@MaZ0074

メニューを開く

堀さんは共同通信の上川外相の『うむ』発言を『産む』として解釈し英語発信する行為についてどう思うのか?番組で堀さんが”メデイアの歪み”と発した事はこの事を指しているのでしょうか?#東国原英夫 氏とメデイアのあり方について議論される事を願いますが、スルーかな?#モニフラ

カオチン@kaochinNo1

『外相「うまずして」英訳記事、男性に言及あり「明示なくても『出産』比喩」 共同通信回答』 共同通信の『うむ』発言を『産む』と解釈する事を堀さんや #東国原英夫 氏はどう思うのか?共産党に使われる『産』という文字は問題ない理由について番組で深掘りする?#モニフラ sankei.com/article/202405…

カオチン@kaochinNo1

メニューを開く

最近英文読解で意識しているのは冠詞である。定冠詞、不定冠詞、無冠詞、複数に注意することで、物事を指している様子を英語から直に感じる。ただ用法の詳細はまだ整理して把握できない。その場その場で読み取るばかりである。続

宝石の眠り@hosekinonemuri

メニューを開く

日本語だと、「上手くない」のニュアンスでしょうか。甘くない展開を指しているのでしょうか。渋い感情を呼び起こしながら口に広がる酸味を模しているようで、英語の言い換えはやはり興味深いし、上手い例えだなぁと、思います😊

まさ|英会話学習@Masa_English13

フィリピン人の友だち(22)とチャットをしていたら、"It's a lemon" というフレーズが出てきた。「え、そのまま訳すると『それはレモンです』ってなるけど…なんでいきなりレモン出てきたの?」気になって調べてみたんだけど、"lemon" はフルーツだけじゃなくてスラングな意味もあって…

メニューを開く

英語ならartist といえば一発で「ああ!絵を描くのね!」になるのだが。 わからん…… 確かにアーティストには芸術家的な意味合いはあるが、それは芸術全般を指しているのではなく、芸術の中でも絵画を大半の場合は指している

りあㇽ𝕂𝕀ℕ欠マン@tnk_opi

メニューを開く

本質的な英語力や、本物の英語教育といったものは、いったい何を指しているのだろう。

ルーク@SOLO@soloenglishjp

メニューを開く

通知来てなくて気付いてなかった 植物は土地ごとに違うから英語のSpruceと日本語のトウヒが同じものを指しているわけではないというのはわかるんだけど、それを厳密にしようとして「トウヒ属」とすることにゲーム的なプラスはあるのかという視点も必要かなと思う

るいーね@ruineGT

メニューを開く

fatal defectという英語、“取り返しのつかない障害”という意味なのですね。 精神疾患を指しているのかなと思えば、絶望します。

尚子(たかこ)@1101himitsu1102

メニューを開く

てかエブラ粒子のエブラって英語でなんていうのかと思ったら「alva」と書くらしく エルフを指している単語で イベントここの要素大概出て来たし なんならエヴァ(Eve)とかいうAIの開発者もエブラって pic.twitter.com/HR0C3KDr3O

メニューを開く

というか英語のペットネームは、もう少し捻ってやっても良いレベルっすよ封鎖機構(本来のペットネーム:HCヘリコプターは敢えてルビコプターと呼ばないと、何を指しているか分かんなくなるレベルっすよ)。

明石屋真奈@akashiyamana

メニューを開く

返信先:@raku_not_a「複製速度」が何を指しているか分かりませんが、ハードは「物」を作ることであり、精密に作ることが技術ですが、ソフトは「論理的思考」が重要で、世界的なルールを作るということで、殆どは英語なので日本人は圧倒的に不利です。

メニューを開く

「人間の言語は情報密度が高いと伝達速度は速いが会話の広がりは狭い」 nature.com/articles/s4156… とくに英語独語日本語みたいな言語だけの話じゃなくてプレゼンとかの特定分野の会話などを指しているみたい。 conversation breadthが何を指してるのかにもよるけど、なんとなくわかる(オタ会話とか)

ゆきまさかずよし@Kyukimasa

メニューを開く

双子がアビス教団に入ったことを指しているのかなと思います。英語版では“The darkness of the Abyss that took my twin away.”なので、旅人の双子のことを言っ… 続きは質問箱へ peing.net/ja/qs/11874291… #Peing #質問箱

未確定元素@AdAstraAbyssque

メニューを開く

適当な英語で聞いたら答えられたのでやっぱデータセットは英語のほうが多いんだな 2枚目は翻訳(彼ら、は they 等の翻訳でこうなってるだけでラさんのことを指しているpic.twitter.com/sOPCSI6ym8

きのしたまつ@I__B_gno

メニューを開く

それはそれとしてas long asの使い勝手の良さ凄いしitとthatが何処に掛かってるか読み取れなかった時の焦りはやばい そういえば英語のテストの時によくあったな〜このthatは何処の部分を指しているかみたいな 大事だったんだねぇ…

橘浅葱@musikyu31

メニューを開く

実写版シンデレラに東の王家のハイナ王女というプリンセスが出てきます。 このプリンセスの英語名は “Princess Hiina of the Chrysanthemum Throne!” で、日本の皇位継承権を持つプリンセスを指していることがわかります。 ちなみに服は和服でかわいいプリンセスです(メイキングに出てきます pic.twitter.com/ZUlBHi7YMS

トレンド23:45更新

  1. 1

    エンタメ

    モノノ怪

    • ノイタミナ
    • 薬売り
  2. 2

    ITビジネス

    ストレート勝ち

    • サービスエース
    • 男子バレーボール
    • 男子バレー
    • レシーブ
    • ストレート
    • バレーボール
  3. 3

    アニメ・ゲーム

    魂天

    • れいーど
    • レイドくん
    • じゃんたま
    • 白雪レイド
    • レイード
    • プレデター
    • レイド
  4. 4

    さんばか

    • お休み
  5. 5

    スポーツ

    バントヒット

    • サヨナラ勝ち
    • サヨナラ
    • 逆転されて
    • ツーベース
    • タイムリー
    • ほー
  6. 6

    エンタメ

    大下さん

    • 大下容子
    • ワルイコあつまれ
    • スマステ
    • 香取さん
    • 大下アナ
    • 慎吾ちゃん
    • 香取慎吾さん
    • アナウンサー
  7. 7

    録画は残しません

    • 緊急生配信
    • マジでヤバい
    • すとぷりの日
    • すとぷり
  8. 8

    アニメ・ゲーム

    ドッカ島

    • ココドコ
    • 太鼓の達人
    • 感無量です
    • にじさんじ
  9. 9

    鶴岡八幡宮

    • 神社本庁離脱
    • 神社本庁
    • 靖国参拝
    • 神奈川県
  10. 10

    ITビジネス

    懸念を表明

20位まで見る

人気ポスト

よく使う路線を登録すると遅延情報をお知らせ Yahoo!リアルタイム検索アプリ
Yahoo!リアルタイム検索アプリ