- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
特典もりもりでありがてえ歓喜(*'▽') てかまじこういう時に簡単な文だけど、本人たちの文章を直接読めるから韓国語勉強してて良かった……😭って思う。 てかりのさん、大好きって書いた……?? ハングルで。笑
野球ファンあるある 「例文作る時に野球選手使いがち」 ここで先程、僕が人生で初めて書いた「韓国語の文章」を見てみましょう 「キム・ハソンは学生ですか? はい、学生です いいえ、学生ではありません イ・ジョンフも学生ですか? はい、学生です いいえ、学生ではありません」 pic.twitter.com/ACqV8O9iDE
朝キャス終了しました! 来てくれた方ありがとうございますっ! お母さん60歳おめでとう(♡´˘`)ノ🎉 結局韓国語でおめでとう書いたけど何も来ませんでしたとさ笑笑 今日も楽しんでいくぜい!! pic.twitter.com/HqVUFuYomx
返信先:@skybluenight_1私の字が汚くても気にしないでくれてありがとう!😭 父の字がとても綺麗で、よく私の字が雑だと言われます。みんなの字を見て反省しました。 これが韓国語を学び始めてから、初めて韓国の友達に書いた韓国語なので、ひどくないといいな🥺
返信先:@hasiko_HSMTへぎゅんに便箋8枚分ぐらいのファンレター書いたことありますが全てパパゴ頼みで冒頭に韓国語ネイティブじゃないから下手くそでもご容赦くださいみたいに書きました😂最後の記名は漢字とハングル読み書いた?かな?記憶薄いですが… kpopアイドルにファンレター書いてる人とかのSNS参考になりましたよ
返信先:@7since20250613嬉しいですっ☺️💜 私、本当にLove Mazeがめちゃくちゃ好きなんです!韓国語勉強のために初めて歌詞を覚えたのもこの曲で💜 Tear、素敵な感想です。すごくしっくりきました。 ユンギさんがメンバーのことを思って書いたと話していましたよね。重く辛い歌詞ですがそれも今だととても響く言葉達ですよね😌
でも、日本語のメッセージを韓国語で書いたときは日本語を聴きながら整理するのが とても必要でしたが、今日こんなにありのまま日本語でメッセージを書いたらもっと良いと、集中できると思ってこれからは日本人礼拝は 日本語で書く方がいいと感じましたね。^_^ 日本語の勉強になる。
でも、日本語のメッセージを韓国語で書いたときは日本語を聴きながら整理するのが とても必要でしたが、今日こんなにありのまま日本語でメッセージを書いたらもっと良いと、集中できると思ってこれからは日本人礼拝は 日本語で書く方がいいと感じましたね。^_^
Space Bandee レジデンスプログラムの記録集に寄せたテキストの元原稿。2011年に書いた。 (Bandee は韓国語で蛍の光のことだと聞きました) pic.twitter.com/LO0rSBN9ID
返信先:@jmYJ_svt_nct英語は私も好きだから始めてみたら結構楽しい。でもこんなことしてる時間があったら韓国語勉強したいんだが。どちらも書くことは全くしてないなぁ…絶対書いた方がいいのは分かってるんだけど、特に韓国語は。
返信先:@tontonjyo1他3人あなたは、主語・述語の入った文章を書けていない。 つまり、日本語をほとんど使用できない。または、脳内思考が整理できていない。 または、韓国語で書いた方がいいと指摘されても、それらを読めていない。 つまり、犬との会話よりひどい。 あなた1人が原因。
ジュホへのお手紙日本語でいいですか??いや、でもそうなるともしも万が一にお読みになられるときお手を煩わせてしまうと思ったら翻訳さんががんばったハングルでも韓国語で書いた方がいいのか悩めるワンオペMorningCoffee☕️
3回目の韓国語の授業、日本語だったら『きゃ、きゅ、きょ』あたりかなw だんだん着いていけなくなってる笑 でもわかんないのに楽しい😆 教室のホワイトボードにハングルで自分の名前を書いた。皆さん何も見ないで書いてるのに自分は小さい紙のメモを見ながら書いたら先生オコ 🤣 でもやっぱり楽しい😊 pic.twitter.com/nFdBWjeRqD
大学生の時、韓国語の授業でBTOBのこと書いた覚えあって探したら出てきた‼︎😳✨ ちょっと誤字あるけど頑張って調べたんだろうね笑 なんか感慨深い🥲 あの頃から何度もBTOBに救われてきたな... 数年後、こうやってまた再会できたことに感謝してます🙏 今でもやっぱり大好きだ☺️💙 pic.twitter.com/1GAOjtVkrL
いよいよ明日がLIVEという事で… 周りの大人よりも背が小さい息子が持って見えるかわからんけど ホシ君に気付いてもらいたいから 韓国語で書いて!と🫢でも合ってるのか?笑 僕の目標はホシヒョンです!ホランへ♡ ホシヒョンは息子が書いたの😊 pic.twitter.com/FvJtInZZU7
今日は国籍バグりの日で、あんまり日本人だと思われてないらしい… 遠目からは日本語で呼ばれるのに、近く来たら中国語か英語で話しかけられ… 別のタイミングで英語で話しかけられたときも、携帯の画面に韓国語と日本語で書いた質問見せられ、英語で説明したら最終その人は日本人て分かった、、笑
返信先:@lingualandjpDeepLでこの先位行き止まりを翻訳してみると 이 앞날이 막막하다 で 日本語に再翻訳すると この先が見えない になる 機械翻訳あるあるだ。 つまり、この記事を書いた人は在日だと思われる。(韓国語ネイティブではない)
今日もソウル旅の日記を書いた🌸 2日目、まだまだ余裕だった頃が懐かしい😭そして、ノートの挿し絵が可愛い❤️ 日記を書くと同じ表現が多いことに気づく。それは、まさかの、、語彙不足⁉️ 10日間分、最後まで頑張ろう👊 #韓国語 #韓国留学 pic.twitter.com/v4iRZ39ZSE
実はジウンさんにお手紙書きました✉️ 翻訳機と何度も格闘して、頑張って韓国語で書いた(限界ヲタクなので、たくさん書いてしまった…) 国際書留自分で出したのは初めてで、ドッキドキ 無事届くといいな〜 pic.twitter.com/NzdexcF4hB
放送に引っ張ってきたのには驚いた。お父様がMBCに勤務している韓国語の先生もどんだけすごいか熱く語ってたわ。tvNのキャスティングディレクターが書いたキャスティングまでの裏話が書かれた本も読んだなあ。
返信先:@kamenandesuga_こんにちは! 恥ずかしいが手紙を書いた人私です! 韓国語で返事だなんて! 本当に感動しました! もしよろしければ、あなたをフォローしてもいいですか? あなたのオタ活をずっと見守って、応援したいです☺️ 日本の交流文化が分からなくてフォローしたての行動が失礼かもしれないのでお聞きします!
🍞バースデーファンレターの時は日本語で清書→韓国語に翻訳して書いたので、言葉のニュアンスが日本語風だった。今日届いた長文だけ見ても同じ単語で違うニュアンスの言葉がたくさんあるから、ちゃんと韓国語で読んで綺麗な言葉の使い方を学びたい。