- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
. 🍋 洋楽1曲5分で学ぶ♪ リズムで使える英語表現 ~Heroより🎧Vol.3~ 📕You don't have to be afraid 恐れる必要などない [POINT] 『mustとhave to』は書き換え? ニュアンスの違いをクリアに 会話の互いのズレを減らす! must [主観性]話し手の必要性 have to [客観性]他人から見た必要性 pic.twitter.com/najkCE1fJG
ChatGPT駆使して、同じ中身で文章のレベルをC2、B1(実際には上級、中級程度の解像度)の文章を書かせ、どの要素が文章を洗練させているとみなされているか観察している。英語と同じく、「〜が重要」「〜の影響を与えた」は書き換え、逆接、順接の表現パターンを増やしているように見える。 pic.twitter.com/HKmjq98GnJ
昨夜、次男との英語の音読3日目。 重要な文法を確認してみたら… callを使った第五文型の理解度があやしいのと、buyやgiveを使った第四文型から第三文型への書き換えが全然できていないことに気が付きました😱 日曜日に一緒にみっちり勉強しようと思います😅
もう、7年も8年も前になる。信じられられんが一時期北米版のelder scrolls onlineでcrownが日本のregionで購入できた時期があった。あれから一度もそういう事がなっかったが、この度。日本語版が導入されて迷惑にも、【日本語←→英語】の切り替えできん。強制的に日本語版に書き換えられて。
英語ネイティブがカバーした「Bling-Bang-Bang-Born」、日本人からしたら「ブリング」じゃなく「ビング」に聴こえるかなー。 ワザと「Bing(スラングで麻薬や独房)」って書き換えてるカバー動画もあった。 youtu.be/4LrX2NCVCcI?si…
📚日本を貶め続ける朝日新聞との対決 全記録 ・教科書「書き換え」誤報(1982) ・サンゴ捏造記事(1989) ・吉田清治証言(1982~92) ・慰安婦と挺身隊混同(1991) ・首相訪韓直前「軍関与資料」報道(1992) ・吉田調書(2014) ・英語版記事の印象操作 ・検索回避問題(2018)......…
朝活 中学生の基礎英語レベル2 金曜は、自分なりに書き換え ・Why don't we study English conversation? ・That's the tallest building in Tokyo. ・This road is the best place to take a walk. ・Kirby is a game released in the 1990s. 「星のカービィ」1990年代ですよねw
【共同通信「うまずして発言」報道】うそ書いたろ→バレる 人のせいにしたろ→バレる コミュニティノート書き換えたろ→バレる 英語ならわからんやろ→バレる コミュニティノート消したろ→バレる togetter.com/li/2370405 #Togetter @togetter_jpより
返信先:@NAVIQ111811他1人和多志も拝聴しました❣️ ありがとうございました🙏☺️✨ モーゼの顔を焼いたカヴォド🔥 全能の神と書き換えられたエロヒム ピグリーノさんが この対談のために英語を習得したようなことをおっしゃっていて、すごい方だなと思いました🤩 pic.twitter.com/GD96GZcAln
【共同通信「うまずして発言」報道】うそ書いたろ→バレる 人のせいにしたろ→バレる コミュニティノート書き換えたろ→バレる 英語ならわからんやろ→バレる コミュニティノート消したろ→バレる togetter.com/li/2370405 #Togetter @togetter_jpより
急におまえ何やってんだ状態ですが。シゴト英語なんて10年近く使ってませんがGPT4oゴリゴリして友達サイト見まくって日本語🇯🇵note他己紹介を英語🇺🇸medium記事+Linkedin英語プロフ書き換えました。お仕事DM来てるなんじゃコリャ🌏なんでもやってみてから考える派です😅 #今日も元気に生きてます pic.twitter.com/irNy9iFKDp
返信先:@hoshusokuhou事実だから当然書き換える必要などないとオックスフォード英語辞典編纂部も考えてのことだろう。辞典の内容が出鱈目な抗議で書き換えられたとあっては、世界のオックスフォード英語辞典の看板に傷がつく。
返信先:@toshizo0714_Mk2まだ著作権のあれこれが緩かった時代…… 英語だらけのサイト漁ってはぶち込んで遊んでました🤫 ソフトのインストールやドライバの入れ方、データの書き換えはそこで学びました
【ういろう通信「うまずして発言」報道】うそ書いたろ→バレる 人のせいにしたろ→バレる コミュニティノート書き換えたろ→バレる 英語ならわからんやろ→バレる コミュニティノート消したろ→バレる togetter.com/li/2370405 なぜ共同通信を殊更「ういろう」と表記するかと言うとですね・・・・ pic.twitter.com/X7glH8VYVw
弥助に限らず英語版wikiには記事事に「主」がいて、いくら証拠を提示しても主は絶対に自説を曲げず書き換え戦争がたびたび起こるって話.. togetter.com/li/2370037#c13… 「アサシンクリードから広がる、世間に流布する弥助に関する情報の怪しさについての..」togetter.com/li/2370037 にコメントしました。
【共同通信「うまずして発言」報道】うそ書いたろ→バレる 人のせいにしたろ→バレる コミュニティノート書き換えたろ→バレる 英語ならわからんやろ→バレる コミュニティノート消したろ→バレる togetter.com/li/2370405 #Togetter @togetter_jpより
そもそもウソ書かなきゃいいんですよねー #共同通信 「【共同通信「うまずして発言」報道】うそ書いたろ→バレる 人のせいにしたろ→バレる コミュニティノート書き換えたろ→バレる 英語ならわからんやろ→バレる コミュニティノート消したろ→バレる」togetter.com/li/2370405… pic.twitter.com/9wy6hoV14j
【共同通信「うまずして発言」報道】うそ書いたろ→バレる 人のせいにしたろ→バレる コミュニティノート書き換えたろ→バレる 英語ならわからんやろ→バレる コミュニティノート消したろ→バレる togetter.com/li/2370405
返信先:@livenews_itsankei.com/article/202405… 高橋洋一(嘉悦大) @YoichiTakahashi 共同は「生む→うむ」としたばかりか、英語で「うむ→childbirth」と書き換えをしていたのか。二重に悪質だな→自民・鈴木貴子氏「女性がうまずして」英訳記事は「曲解」「外相の本意伝えず国益害する」
英語練 念のためはJust in case。 Let me check the address, just in case. 上の文章は以下に書き換えられる。 Just let me check the address. いろいろな技があるのだなぁ
【共同通信「うまずして発言」報道】うそ書いたろ→バレる 人のせいにしたろ→バレる コミュニティノート書き換えたろ→バレる 英語ならわからんやろ→バレる コミュニティノート消したろ→バレる togetter.com/li/2370405 #Togetter @togetter_jpより
【共同通信「うまずして発言」報道】うそ書いたろ→バレる 人のせいにしたろ→バレる コミュニティノート書き換えたろ→バレる 英語ならわからんやろ→バレる コミュニティノート消したろ→バレる togetter.com/li/2370405 #Togetter @togetter_jpより
【共同通信「うまずして発言」報道】うそ書いたろ→バレる 人のせいにしたろ→バレる コミュニティノート書き換えたろ→バレる 英語ならわからんやろ→バレる コミュニティノート消したろ→バレる togetter.com/li/2370405 #Togetter @togetter_jpより
共同は「生む→うむ」としたばかりか、英語で「うむ→childbirth」と書き換えをしていたのか。二重に悪質だな→自民・鈴木貴子氏「女性がうまずして」英訳記事は「曲解」「外相の本意伝えず国益害する」 sankei.com/article/202405… @Sankei_newsより
真後ろの席にいるオッサンが(関係性はよくわからない)女子高生に得意げに英語を教えてる(おそらく試験対策か宿題)んだが、説明が間違ってんだよなぁ笑 仮にも英語を教えるのなら、第4文型から第3文型への書き換え程度の説明を間違えちゃいかんよ
【共同通信「うまずして発言」報道】うそ書いたろ→バレる 人のせいにしたろ→バレる コミュニティノート書き換えたろ→バレる 英語ならわからんやろ→バレる コミュニティノート消したろ→バレる togetter.com/li/2370405 …泥舟を乗り換えながら逃げ続ける共同通信よ、足に付いた泥は落ちてないぜ🥴
返信先:@NYONYONYO111118この設問は文法を理解しているかどうかをチェックするためのものだとは思うけど、英語の運用能力とは無関係なのが悲しい。 "the woman" 以下を誰にでもすぐにわかるような英文に書き換えよ...みたいな設問だったらよかったのに。
返信先:@unconsc83986283宣教師の護衛と言うより奴隷ですね。 それを宣教師が信長に献上して信長が可愛がった感じですね。wikiは英語版ほどではないですが書き換え戦争が起きてるらしいのでお気をつけを
ゲームはファンタジーとして=史実と勘違いしないように、っていうのが大前提だと思っているので別にアサクリのストーリーがどんなでもいいやんけ!と思っていたけど、勘違いした英語圏の人が英語版wikiを書き換えたり、黒人の侍のAI画像が史実として出回り出すと話は別でな…………。
その点国際都市に位置する森大学界隈くらいになると「俺ぁ標準語話してっぺよ,訛ってねえずら」みたいに喋る人がそのへんで芝生を出荷したりしてるので価値観が書き換えられるし学内でインド英語で洗剤の種類を聞かれたりするので正しい言葉という概念が消滅するのでとてもよい
Instagram、投稿文が過去含めて全部英語の全くフォローした覚えのない人がいるんだが、共通のフォローしてる人に知ってる人いっぱいいるし、知り合いなのか…? アカウント乗っ取られてて、過去の投稿文全部英語に書き換えされてるんか…?
2連休! 雨のスタート‼︎ やりたい資料作り 昨日ザクっと日本語書いたので 英語書き換えとQR切り貼り…pc苦手だけど ♒️はコンピュータ通信得意だって占星術では言われてるっていうの信じて進む。 人生の追い風 どんとこい! pic.twitter.com/m71IhJwLZV
インスタ不正ログインから復活できた…! メールアドレスは書き換えられてて❌ 電話番号は生きてたからSMSで認証 →サポートで相互の2人にヘルプをリクエスト →確認してもらって旧アドレスに来た6文字のパスで本人確認 →全文英語のメールでバックアップ8文字のパスが来たら入力 で垢復活した
当初は日本語第一報の見出しにあったとおり、前後の文脈を聞き逃し「産む!?」と勘違いによる誤報だと考えていた。 その後「うむ」に書き換えトーンダウンの上で、立憲民主議員のコメントを入れたのも、当初の誤り起因だと看做していた。 しかし、以下英語ではchildbirthの言葉で、原語の誤解を無視
Japan minister queries women's worth without birth in election speech english.kyodonews.net/news/2024/05/4… #KyodoNewsPlus
英語が出来ない人は、文法の用語を覚えて、それに当てはまるように文を組み立てるようです。ところが、出来る人は、文法集の英文を丸暗記して、パターンを覚えるわけですね。「I like dogs.」と覚えたら、「You like cats.」などと書き換えられます。主語だとか動詞だとか、覚える必要はありません。