- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
"報道官は英語と中国語で、ウイルスは米軍によって中国武漢に持ち込まれた等と発信「ゼロ号患者(未確認の最初の症例)はいつ米国で発生したのだ?何人が感染したのか?病院の名前は何だ?恐らく米軍が武漢に持ち込んだのだろう。米国は透明性を!データを公表しろ!我々に説明していないじゃないか!」
fineから離れますが私見を。英語は日本語に比べ単語数が少なく1つの単語に複数の意味を持たせる傾向か。例、function:①機能②役割③関数等々。両言語の単語数は未確認にてあくまで私見です。
アメリカで生活を始めたばかりの日本人に「fineという単語は"罰金"の意味でもよく使われるから気を付けてね」という話をしたら「マジっすか。I'm fine thank…
#このVtuber見逃してませんか ─────────────✖️✖️ 自分でも未確認多め.′.′ #新人vtuber ⚡️ゲラ&泣き虫表情豊か 🤍認知◎ リスナー飼育中🐶 ⚡️英語勉強〜雑談ゲーム配信まで幅広 🤍shortや配信でお休みナシ ▸⃞YouTube: x.gd/jvV0r ✖️ ✖️───────────── pic.twitter.com/ZfjgyeRQnh
ロビン③ 韓国語がかなり上手なロビンだけど、考える時はやっぱり英語✨だった 当たり前いえば当たり前だけど、グローバルグループとしては英語ネイティブ🐨🦊はホントに心強い 逆に韓本人🦄は頭の中も韓国語っぽいけど(←未確認🤣)それもまたすごいことだと思う 語学出来てコミュ力高いエンサ最高✨
返信先:@tweetsoku1英語の意味は未確認飛行物体だからな。 別に宇宙人が乗ってる宇宙船という意味ではないで? ということは日本はあらゆる飛行物体について認識、正体を理解しているということ? …というか、日本政府はアホなの?
日本政府は英語もわからんのか? UFOはunidentified flying objectだから未確認飛行物体。未確認な飛んでるモノは全てUFO。だから未確認飛行物体UFOはあるんです。flying saucerは確認できればUFOではなくなります。
【新入荷】ドキュメンタリーかと思ったら主演はまさかのジェシー・アイゼンバーグ。 毛むくじゃらの未確認生物の一家を描いた物語『Sasquatch Sunset(2024年日本公開時期未定)』輸入ブルーレイ入荷しました。*国内機器再生可/日本語字幕なし/英語字幕あり*#映画 pic.twitter.com/CetDYcOSmW
「非公式な」の英語🌟 1. unofficial 非公式な 2. off the record 内密の 3. informal 略式の 4. unauthorized 権限外の 5. unconfirmed 未確認の 6. unapproved 未承認の 7. unwarranted 正当性のない 8. unauthenticated 真正性が確認されていない 9. unendorsed 支持されていない
返信先:@Longe0829「UMAという呼称は、英語で「謎の未確認動物」を意味する Unidentified Mysterious Animal (和製英語)の頭文字をとったものである」だってさ。 amazon.co.jp/s?k=uma+%E6%9C…
他の人の肌感はわからないけど私個人は侍という語は江戸時代以降の支配者側をいうときに使ってるから、それより前の時代の人間をさして「○○は侍か?」と聞かれたら違う表現すると思う 英語のsamuraiはもっとおおざっぱなくくりらしいと最近の弥助関連で見た(未確認
※メモリ液晶「LS027B4DH01」と「LS027B7DH01」および「LS027B7DH01A」は、画素数と表示領域のサイズ(mm)のみしか比較していないので注意。コネクタの物理的形状や電気特性、信号内容まで互換性があるかは未確認。だって仕様書が英語しか無いんだもの。。。 twitter.com/sounisi5011/st…
あれぇ?でも「LS027B4DH01」とほぼ同等のメモリ液晶「LS027B7DH01」「LS027B7DH01A」があるぞ。でもってコレはDigi-KeyやMouserやマルツオンラインで普通に買えるわ。なんだぁ後継品が手に入るのなら入手性は問題ないな! sharpsde.com/products/displ…
返信先:@asak_akniあやっぱりそんな感じですか? ディスコで見かけはしましたが、翻訳するのに英語wiki見てたら出てきてこれやっぱソースあるの〜?になりました…ソース未確認なんですねー 夢がある
タイタニックのローズ、てっきりイギリス人の貴族だと思ってたけど、アメリカ人なの?英語のサイトにフィラデルフィアの富豪とか書かれてたらしいけど(私は未確認)、そうだとしたらなんか話がおかしくならない?確かに作中では明言されていないけど、あれはイギリス人の貴族とアメリカの金持ち→続
知識の神ユクシー、感情の神エムリットとは1つの同じタマゴから生まれた三つ子ともされており、ユクシーはシンオウ地方のリッシ湖(立志湖)で眠っている。 名前の由来はUMA(未確認生物)の「A」+土の精霊グノーム。 英語名はグノームではなく、妖精のエルフが由来になっている。
歯医者の椅子の上で思いついて未確認の仮説だけど、法律の改訂(Update)を専門家が改正と称するのは、英語だと Correct またはこれに対応するドイツ語を翻訳するときに、原文にはない「正」のニュアンスが混入したんじゃなかろうか Correct なら「周りの情勢(の変化など)に適合させる」だから分かる
RP で回ってきた記事を見たのだけど なんで法学のひとは「改訂」じゃなく「改正」と表現するのか気になって、流し読み程度にしか頭に入らなかった。 「改正」正しく直すっていい方は傲慢だよな、法律ってそれぞれの時代に合わせた合理で決まっているのに、と blog.smartsenkyo.com/3317/
幌加内にオーストラリアから来ている英語のアシスタントティーチャー。 幌加内で木材を使ったクラフトアートに挑戦。 選んだ日本語は「未確認飛行物体」。 今のところ日常で使う機会はそうない言葉。 pic.twitter.com/L2LTjDVORe
ストライクウィッチーズといえば2020年放映のストライクウィッチーズRoad to Berlin第7話「ポヨンポヨンするの」がアカデミー乳祭り賞にノミネートされたのが記憶に新しいですがどうも英語タイトルが「They Go Boing-Boing」らしいという未確認情報を得ました。おい本当か書類送検20代男性ら4人。 pic.twitter.com/yQG6iu5gYg
トレンド13:54更新
- 1
エンタメ
三月なのか
- 伝説の新人剣士
- YouTube
- 崩壊スターレイル
- スターレイル
- 2
僕は君のもの
- 3
エンタメ
初回盤B
- 深澤辰哉
- 阿部亮平
- 4
アニメ・ゲーム
Mighty Edition
- A-on STORE
- 機動戦士ガンダムSEED FREEDOM
- プレバン
- ガンダムSEED FREEDOM Blu-ray
- 4K
- SEED FREEDOM
- FREEDOM
- ガンプラ
- プレミアムバンダイ
- SEED
- DVD
- 5
コートアリシアン
- サートゥルナーリア
- 菅原明良
- 新種牡馬
- タワーオブロンドン
- ベルリネッタ
- レイヤードレッド
- フィエールマン
- グラフレナート
- 新馬戦
- ヴィーデ
- 東京5
- 新馬
- JRA
- シーザリオ
- 6
エンタメ
Flicky
- 美Tube
- 美 少年
- 7
動物
メインクーン
- 10ヶ月
- 8
アクリルお守りキーホルダー
- 君は僕のもの
- 直筆メッセージ
- 9
挨拶しない自由
- 自由には責任
- 20代男性
- 挨拶しない
- 生まれたての
- 10
エンタメ
西川貴教
- 宮原知子