- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
返信先:@mattariver1当たり前だが案内板の使用言語数が増えるとその分だけ文字情報が増える 普通に考えれば文字ぎっしりの案内板なんて見たくもない なので基本的には最低限の言語数で構成されるべき そしてよく考えると、漢字圏は学校教育で英語を学ぶ 韓国だってそうだ なら外国語は英語でいいよね? そういうこと
返信先:@mattariver1日本語と英語の表記が本来の姿です! いつの頃やらか公共機関、鉄道、案内板などはプラスおでん文字(朝鮮語)、中国語で表記されゴチャゴチャして景観を損ね見苦しい。 もう、こんなアホなこと止めようや!
返信先:@qTlhQOiedp306It他1人😆😆😆何故日本なのにアルファベットで書くのか本当に不思議です。 案内板に日本語併記で英語表記はあり得ると思いますけど地面は?? 今や韓国人いないのにハングル、中国人いないのに簡体字とか意味がわからないですもん😐 日本では日本の漢字ひらがなカタカナでいいと思ってる派です!
6月1日。「三川の手仕事市」に行くついでに梅津の滝散歩。この辺は外人さんが多く来るので英語の案内板。前日の大雨で水量もたっぷりで、すがすがしい滝散歩でした。コアジサイがきれいでした。 pic.twitter.com/ojok18WTIy
良かったな それじゃあ案内板は英語だけで気色悪い文字は不要で良いんだな?(禁止事項は除く) 交通各社はJR東海を見習うように 韓国の昨年のTOEIC受験者の成績、日中に大きく差をつけアジア5位に recordchina.co.jp/b934364-s39-c3…
ラジオタイランド 9385KHz 5月27日 JST 22:00 日本語 英語 RS58 強い安定 ・タイ政府官公庁、観光促進キャンペーン (日本語表示の案内板がほとんど無いので増やしい欲しいですね)
返信先:@Hayashi21yokoインバウンド向けに全体的な手入れをしているのでしょう このまま放っておけば万博の後にカジノができて観光地に英語中国語韓国語の案内板ができて スラム街のような治安になります
返信先:@GANAPATI00英語より日本語が通じるかも。そこそこのホテルだと日本語スタッフ居て、年配の方だと日本語話せたり、それ以外でも日本語学習してる人が多く、駅案内板の前で止まってると「どうしましたか?」と話し掛けられる事も多い、日本語を使いたいそうで。自分は中国語で話し掛けたのに日本語で返されました。
昔、シャルル・ド・ゴール空港で困ったのは、案内板にフランス語しか書いてなくて、英語が見当らなかったこと でも案内ブース行くとちゃんと「日本語で」対応してくれたのよな これは、誇りとおもてなしを両立させてるなぁ、と感心したよ
→「誇り高い人々なので、当たり前のように英語で話しかけられることをかなり嫌がる。日本では日本語で軽く挨拶した後Google翻訳を使おうね。」ともアドバイスしている。実はこの傾向、フランス人も同じらしい。
返信先:@NotUrKev東京の文京区には、小石川後楽園という、歴史ある庭園があります。 あなたはここを散策し、静かな時の中で思索に耽り、歴史に思いを馳せることができます。 パンフレットや案内板には英語での説明も書かれており、日本語が読めない観光客の方々でもそれを理解できるようになっています。 pic.twitter.com/HvGigZymzL
本日は国際線乗り場付近にいるなどしていました。目的地に行こうと思って案内板見てたら久々に外国人に英語で道聞かれて英語で返したからそこからしばらく英会話モードになってしまった!!!マジで久々の英語でのやり取りだったな。
英語が難し過ぎるのが原因なので、翻訳アプリ改良以外に解決方法はないですね…… 行政でも翻訳例を公表すると良い #インバウンド 忍者体験で「調子に乗るな(Don’t act up)」訪日客、戸惑う誤訳の案内板…京都の観光地でミス多発 : 読売新聞オンライン yomiuri.co.jp/local/hashtag-…
返信先:@TM47383445特に新華僑まじで要らん。あいつらが中華街を屋台村に変えた。公園や街で飛び交う中国語、公共の場、公共の乗り物、イオンモール、デパートでも平然と中国語アナウンス、案内板、世界共用語の英語だけで良くないか?いつか中国から声が掛かると国内暴動起こして日本を制圧しそう。
さっき男の人に英語で話しかけられて言ってる事は何となくわかるけど英語喋れないから答えられない。電車に乗るため一緒にホームに向かったら女性がいて中国語話してたから私の怪しい中国語と案内板指して話したら通じたぽい😂 前も英語で話しかけられてスマホの画面↓
エレベーターまで誘導し、フロア案内板でココ、と示したら、Thank Youと言われたよ。聴こえなかったと思うけど、You're welcomeって返したよね。 歩いたのは10mくらいだけど、途中、アッセンソーレはイタリア語だけど、エレベーターって英語で何て言うんだっけ?とお馬鹿なことが浮かんだ😢
ホーチミン市Metro1号線の案内板「Ke Ga」の意味が分からないとのベトナム記事があった。Gaは駅だわな。Keは何ぞやと思ったら、フランス語のQuaiから来てる言葉だそうな。すぐ下に英語でPlatformと書いてあるから分かるけど、ベトナムの読者らは「ベトナム人に分かるベトナム語で書いてくれ」と。
返信先:@I_am_Japanes駅の案内板というのが、駅名表示と、文章とで異なるが 駅名表示は読みがとれりゃいいから、日本語と、アルファベットで十分 アルファベットは、=英語 ではないし、国際的共通表示なだけ
返信先:@AARKdbWeK7hQeCV笑。そんな日本人おらんって。 でも案内板、特に電車の表示はマジでジャマ。次の駅は何と思って見ると表示変わってわからなくなるんですよね。 繰り返しちゃう。日本語と英語(一応国際標準だからね)で十分。シンプルイズザベスト。
英語圏じゃない国で英語通じない方が地獄じゃない…?ロシア旅行の動画で標識とか案内板に多言語が一切ないの見て割と絶望したもんな 傲慢さに腹立つのはわかるけど日本なんだから日本語喋れもまあまあ傲慢ではある
スマホの充電切れでホテルの住所を失った上、マカティ通りとアヤラ通りがこんがらがり、更にアヤラトライアングルなる公園も地名に出てきて、案内板を見ても何が何だか訳が分からなくなった まだフィリピンは英語が公用語の国だから助かったけど、もし非アルファベット圏の国だったら完全に終わってた
返信先:@shpchng268735他1人旅行者はもう十分 これ以上来なくていいでしょ 案内板も英語、中国語、韓国語対応でいたれりつくせり アメリカなんてあれだけスペイン語話者がいるのに看板は英語だけ… ちょっと考えた方がいいですよ
トレンド17:39更新
- 1
ニュース
教職員組合
- メタンガス爆発事故
- 大阪教職員組合
- ガス爆発事故
- ある子ども
- 爆発事故
- メタンガス
- 読売テレビ
- MBSニュース
- 正気の沙汰
- 2
エターニア
- クィッキー
- PS版
- 3
過去最低更新
- 合計特殊出生率
- 過去最低
- 子どもの数
- 72万
- 最低更新
- 出生率
- 特殊出生率
- 2023年
- 都道府県
- 4万人
- 4
月岡芳年
- 歌川国芳
- 一挙公開
- 5
自分で看板をあげてください
- 6
動物
殺処分
- 狂犬病予防法
- 目が開かない
- 外出禁止
- 生後2ヶ月
- 7
ドリンキングリッド
- SDGs
- 8
ニュース
人口動態統計
- 37人
- 新型コロナウイルス感染症
- 2023年
- 10万人
- 厚生労働省
- 新型コロナ
- コロナワクチン
- 新型コロナウイルスワクチン
- 9
スポーツ
高橋奎二
- 予告先発
- 10
スポーツ
佐藤一磨
- サトカズ
- 1軍合流
- 支配下登録
- ハマスタ
- オリックス
- スポーツ報知
- 支配下