自動更新

並べ替え:新着順

ベストポスト
メニューを開く

(してぃさんがめちゃくちゃ喋る) コメント「通訳のお姉さん大丈夫?覚えてられる?」 (してぃさんが自分で翻訳してる) コメント「通訳のお姉さんよかったね!」 草

つなまよ@mayo0813

メニューを開く

一戸美奏(いちのへみかな)改、一之瀬奏(いちのせかなで)でございます! 韓国進出を目指す日本人として、 女優、MC、韓国語通訳翻訳等で活動してたり、する予定だったりします! 以前、SHOWROOM配信等してたときは ' ミジュ(미쥬)' という名前も使ってました!私まだやってますよ!応援してね! pic.twitter.com/LOEVe6bncd

一之瀬奏(芸名変えたの忘れてた)@mkn_i_official

メニューを開く

「組織内の視界の重なり」についての考え方の変化 - もくもくプロダクトマネジメント( @Nunerm ) productmanager55.hatenablog.com/entry/2024/05/… 言語化助かる。PdMは「通訳翻訳・雑用」で、雑にいえば総合中間管理職なんよ。組織が大きいと泥臭くて決してキラキラはしてないぞい

るね教授@stillness

メニューを開く

明日はこちらで舞台手話通訳させていただきます! チリンとドロンさんのコンサート、とっても素敵なあたたかい空間で、私も今からとっても楽しみ……🌷 イギリスでDonnaさんから教えていただいた「= experience」を実践しアウトプットできるように、翻訳も当日の通訳も精一杯努めてまいります☺︎ pic.twitter.com/6AIWRcny8C

田中 結夏 / Yuka Tanaka@kinoko_tyty

メニューを開く

TBS「ラヴィット!」の韓国語通訳さんでブレーク 俳優みょんふぁが陣内智則にラブコール 「あのネタの面白さを私が翻訳します」(まいどなニュース) #Yahooニュース news.yahoo.co.jp/articles/3992b…

kai@ツンドラ教信者でマリネラ国民 @next 未定@greed_kai

メニューを開く

TBS「ラヴィット!」の韓国語通訳さんでブレーク 俳優みょんふぁが陣内智則にラブコール 「あのネタの面白さを私が翻訳します」(まいどなニュース) #Yahooニュース news.yahoo.co.jp/articles/3992b…

kai@ツンドラ教信者でマリネラ国民 @next 未定@greed_kai

メニューを開く

あとアニメ作品はよいけど原作か怪文書 性描写とかじゃなく、理解するだけでGoogle翻訳使えない通訳みたいな頭になってくるから 若年層どころか若手もぶんなける 当時から彼とイズルの文章は笑われてた

🛰部分軌道爆撃系人工精霊🧚‍♂️@FOBS_ARTelement

西尾維新語 1.情景が細すぎて不必要な情報によって帰って混乱する 2.雑談パートで普通にながせばよいのに主人の感想が「〜というのは〜が期限と一般的には言われているが考古学的に〜といわれている。しかし固定概念とは厄介で未だに〜」と雑学と主張を繰り返す 3.戦闘描写にとっさ技に科学解説をする

🛰部分軌道爆撃系人工精霊🧚‍♂️@FOBS_ARTelement

メニューを開く

TBS「ラヴィット!」の韓国語通訳さんでブレーク 俳優みょんふぁが陣内智則にラブコール 「あのネタの面白さを私が翻訳します」(まいどなニュース) - Yahoo!ニュース news.yahoo.co.jp/articles/3992b…

メニューを開く

ボクシングの世界タイトルマッチで通訳を依頼するなら細川バレンタイン氏は適任だと思う 英語が堪能、何より元プロボクサー 難しい翻訳やボクシング用語にも精通してる

メニューを開く

翻訳してくれてウォニが「ありがとうございます😊」満面の笑みで返してくれてそれが可愛過ぎて脳が停止🙄2秒くらい見つめ合う。そしたらウォニが韓国語で話しかけてくれたんやけどまったく理解できず俺はキョトン顔😮すかさず通訳さんが翻訳してくれて「今日は来てくれてありがとう」って言ってくれる

メニューを開く

ちなみにサインレポはクソ過ぎてやばい、 ブース入って柵前に立ったら前行き過ぎって言われて下げられて出たし失敗からの可愛いを韓国語で言ったら俺の発音が悪過ぎて「ん?」言われてそしたらなんと隣に通訳さんがいて翻訳してくれたwwwまさかの通訳さんがいるとか聞いてないよ😭まだ続く

メニューを開く

>  投稿者: 投稿日時:2024/05/02(木) 18:26:32 ■ ◆ 木 > > あと何年かしたらスマホ通訳で十分な時代が来ると思うよ > もう25年くらい前になるか > IBMのvia voiceで英語ニュース翻訳させてみたりしたっけな(;´Д`) > 高い割にまだ使えなくてすぐ放り投げてしまったが進歩したもんだ

あやしいわーるど@転載@strangeworldten

メニューを開く

TBS「ラヴィット!」の韓国語通訳さんでブレーク 俳優みょんふぁが陣内智則にラブコール 「あのネタの面白さを私が翻訳します」(まいどなニュース) #Yahooニュース news.yahoo.co.jp/articles/3992b…

🌻sara_cjh🌻@CjhSara

メニューを開く

弟が父に意見言えなくてストレス溜まってるから、全部我が翻訳して父に直接伝えるという通訳係をしている。

かふぇおれ*@k_af_eo_re_

メニューを開く

ノーマンさんも指ハート🫰無事に習得したようで🤣 たくさんお話ししていただけるの嬉しいけど通訳の方ほんとにすごい長文さくっと翻訳ありがたや

メニューを開く

ジャンル違うんだけどAI氏の間違いの監視と間違えないようルール追加に前提の統一みたいなことやるのに人間と事象のファジィの翻訳で🤯🤯なんよな 監視員スキルと通訳指導係スキルが両方必要で追いつかない

久遠@quanqq

メニューを開く

仕事柄日程調節できまくりなくせに 嫌いな分野のお仕事を土日にお願いされるとものすごい腹立つけど 今日の通訳のお仕事は全然嫌じゃなかったの、やっぱり韓国語が好きだからだと思う ものすっごい緊張してるけど久々にドーパミンだくだく🥴❤ 通訳翻訳学科に留学してたときの知識をフル活用中!

ココモン☆韓日ほんやく@doUKNOWme__1228

メニューを開く

専門の翻訳どころか、同時通訳は15分が限界で、5分。外資での同地通訳が、え?ってなっていて、emailと日本語でやり取りして、解決はしています。 裁判でっていうと、怒ったけど、冷静に考えてほし。大概逃げるので、

メニューを開く

翻訳通訳で、たしかに。 通常だとつかれ、 専門的だと5分も危ない。無理して90分か。

メニューを開く

この本すごい……翻訳通訳しながら思うの、韓国の歴史・社会的背景を抑えておくのはマストだということ。韓国人の国民的感情や情緒を読み解くキーにもなる。この本はそういう要素を細かく押さえつつ韓国文学を紹介してくれる。韓国文学の翻訳に携わりたい人にとってのバイブル📕 pic.twitter.com/i2nJ6TGiVa

mijoo@J570V

メニューを開く

日本が外国でビジネスするとき、通訳翻訳などブリッジしてくれる人が必要。 日本から留学先で民俗学など以外で発展途上国に行く人は稀。逆は米英圏への留学は多いが日本を選ぶ理由は? 日本と外国が分かる高等教育人材を育てたい。 じゃあどうする?って話。なんだと思う。 返せないは、別の問題

kakikoSHOP@shop_kakiko

日本の学生が奨学金を返せなくて自己破産しているのに外国人留学生は入学から授業料が無料で生活費まで月14.5万も援助して飛行機の往復まで援助。 これは岸田政権がやっている。そして野党が追及する。なぜ中国の学生に14万円もくれてやるのか?これじゃあ舐められるのも当たり前。

fulolo@fulolo

メニューを開く

大会で通訳さんが出ると毎回思うんだけど、同時翻訳ってだいぶ技術がいると思うんだが、一会社の社員さんにそこまでの技術求められてるの? ネットイースだけじゃなくて外資系の会社では通訳できるくらいの語学力がいるのかな

葵 捺揆@qu_o

メニューを開く

翻訳通訳ツールで日本語の壁がなくなったら、東京は外国人インテリにも住みやすい都市だろうし… 差別も少なく、食べ物は世界各国のものがあるし、治安はいいし。。 ただし気候はダメだ、夏が暑すぎる長すぎる!

Emin Yurumazu (エミンユルマズ)@yurumazu

香港は金融ハブとしての役割が終わったのでオフィス需要が崩壊しています。1-3月で空室率は20%弱まで上昇。一方東京は都心5区(千代田、中央、港、新宿、渋谷)のオフィス空室率は1月に5.8%まで低下。オフィスの移転・拡張需要が堅調。どこが次の金融ハブになるかデータから明らかです。

ねこまたぎ🐾はりまる管理人@iga_harimaru

メニューを開く

トークの後、美術作家の森村泰昌先生に「僕の言葉は訳しやすかったですか?」と訊かれる。打ち合わせ無しの同時通訳だった。壇上で、森村先生がご自身で用意されたリマインド・メモを横目に、「あぁ、そのコピーが欲しい」と思ってた。日頃から翻訳をしていないと、執筆もされる方の通訳は務まらない。

本屋ルヌガンガ@lunugangabooks

役に立つから生き延びるのではない。役に立つかどうかとは無関係に、生き延びたい、生き延びてほしいとねがう気持ちが、なにものかを生き延びさせるのである。 ー『生き延びるために芸術は必要か』(森村泰昌)

池田リリィ茜藍@ikeda_lily

メニューを開く

返信先:@karyn_nishiメディアの翻訳通訳ってこんなのばっかりですよね。英語以外はバレないってか

Zero Type 21@ZeroType21Oscar

メニューを開く

東京コンビニエンスステーション(国際線) お客様のニーズにお応えできるよう日本と台湾の協力を続けております。 BENLI 翻訳通訳 簡単な翻訳から難しい通訳まで、すべてお任せください。 benli.tokyo #東京便利站 #針對在日台灣人或是來日遊玩的台灣觀光客

ラインクラフトスィープ@rainsui_p1234

メニューを開く

本日ノルマ ・英語(シャドーイング、ひとり言練習、通訳翻訳訓練、ビジネスEメール、TOEIC対策など) ・スペイン語 ・中国語 ・数学、物理 頑張るぜぃ

🇯🇵Hiroki🇦🇺@HT_0115_58

メニューを開く

2024年5月4日付山口新聞12面 東流西流 区切られた命 元気ですか❗️元気があれば何でもできる アントニオ猪木氏 元気が第一 肺腺がん🫁 藤山ふれあいセンター 見知らぬ日本へ 中国語通訳翻訳講師🧑🏻‍🏫陶紅 pic.twitter.com/I2gmEXFa66

たっくん😊☺️😀😃😄😁😆😅😂🤣🥹😇😼😺😸😹@hofu_tk

メニューを開く

AIツールのオンライン講座を受講したのだけれど、翻訳はかなり語りつくされているけれど、通訳向けツールや字幕(文字起こし)のプラットフォームが非常に興味深かった。

chicco 🇮🇹@chicconeri

メニューを開く

チャンソプでさえこう言うんだよ? わたしも通訳翻訳に関しては給料上げてほしい

Blueべる@SJsixdays

スタッフ誰も日本語話せんのんかいwwww芸能人任せなの笑うw やっぱ2世代あたりのアイドルは日本語お強い

メニューを開く

病院の建築見てきた…けど中国系早口ガイドさんとカタコト通訳さんでなんも内容覚えてない。。録音必死に聞いて翻訳してレポート書いてるけどもう限界。

やったね🫰︎💕︎@giveme_sarang

メニューを開く

他の方の通訳ツイみてやっと安心した、、、私の韓国語翻訳能力でこんなにバズってしまっていいのかと不安になってました汗汗 とりあえずチョンウォヌが最高のアイドルってことですよね

メニューを開く

#jspocycle 英語分からなくて困ったのはさいたまクリテでサガンの引退スピーチで「俺は泣かないよ」的な第一声で何言ってるか分からなくて、通訳さんが翻訳した後にしか反応出来なかった時、分かる人が最初に笑い、分からない人は通訳後に笑った

負け犬@wwef57777

メニューを開く

\日本で今日から公開/ 映画『#青春18x2 君へと続く道』@seishun18x2 字幕翻訳通訳を担当された台湾人のChocoさんとVoicyで対談した回、ネタバレなしだけど、より映画が楽しめるトークになっているはずです。 合わせてこちらもぜひ🙏✨

近藤弥生子📚『オードリー・タンの思考』『台湾はおばちゃんで回ってる⁈』@yaephone

🎧Voicyゲスト回 『君たちはどう生きるか』、『PERFECT DAYS』など、 日本映画の字幕翻訳(日本語→台湾華語) 18年のキャリアで 手がけた作品は500本以上というベテラン翻訳・通訳者のChocoさん(張克柔さん)。 voicy.jp/channel/2779/7…

近藤弥生子📚『オードリー・タンの思考』『台湾はおばちゃんで回ってる⁈』@yaephone

メニューを開く

返信先:@HanaKRansom何を仰いますやら… とんでもございません☺︎ さすがです👏🏻 私は逆に“通訳翻訳”に移行中の身ですが両立の余裕が無いんで、「私も頑張らないと」と励みになります。

エツコ 映像翻訳✰通訳🇯🇵🇲🇽🇮🇹🇨🇦@NomadistaJPN

メニューを開く

私はあくまでルイスの通訳での参加です😄 翻訳アプリダウンロードして参加します、増席するそうなのでお早めにどうぞ👍

DRAGONGATE@dragongate_pro

【イベント情報】 5/6 #BIGHUG のイベントに #ドラゴンキッド #横須賀ススム #堀口元気 の追加参加が決定!! BIG HUG と女豹ちゃんたちのカフェデート 5月6日(月祝) 13:00〜 会場 #津島市文化会館内 #カフェフランセ   ▼イベント詳細はこちら blog.spora.jp/dragongate/?p=… #DRAGONGATE #ルイスマンテ #豹

堀口元気@HAGENKI1

メニューを開く

【第8回】通訳留学奮闘記~梨花女子大学校通訳翻訳大学院編~「辛くて辛い、同時通訳トレーニング」 – 日本会議通訳者協会 japan-interpreters.org/news/korea-nak…

アラちゃん_韓日通訳@takishiman1003

メニューを開く

幼児・家庭教育部、社会教育部)、「国際本部」(通訳翻訳部、国際ボランティア部、国際交流部、在日外国人部)などがある。

宗教系弁@9hGbv

メニューを開く

大体似たような境遇で、読みながら背中に力が入ってしまった。大学院で通訳を学ぶという環境がすごく羨ましい。(ご本人は本当に大変でしょうが) 【第8回】通訳留学奮闘記~梨花女子大学校通訳翻訳大学院編~「辛くて辛い、同時通訳トレーニング」 japan-interpreters.org/news/korea-nak…

岡本悠馬@yuma_okamoto

メニューを開く

あるあるすぎて泣ける...「具体的なイメージも次々と頭に浮かぶのに、......あれ? 頭が真っ白になってしまって何も言葉が浮かんでこない――。」/【第8回】通訳留学奮闘記~梨花女子大学校通訳翻訳大学院編~「辛くて辛い、同時通訳トレーニング」 japan-interpreters.org/news/korea-nak…

Mike Sekine@mikesekine

メニューを開く

シャオティン前にすると覚えた韓国語も吹っ飛んだけど、隣にいた女の人(マネさん?通訳さん?社員さん?)がちょっと翻訳してくれてシャオティン言いたいこと伝わって良かった😭 拙い韓国語でごめんね😭韓国語もうちょっと頑張るね😭 #Kep1going #Kep1erと真っ直ぐ進もう

トレンド17:54更新

  1. 1

    Bad Apple

    • 初音ミク
  2. 2

    エンタメ

    絶対敵対メチャキライヤー

    • 莉犬
    • 莉犬くん
  3. 3

    結束バンド

    • 結束バンド ZEPP
  4. 4

    エンタメ

    神宮寺勇太さん

    • 神宮寺勇太
    • Number_i
  5. 5

    アニメ・ゲーム

    パワプロ仕様

    • HTB
  6. 6

    エンタメ

    ふかさく

    • サカス広場
    • バナナマンさん
    • 堀田真由ちゃん
    • ふっかさん
    • 設楽さん
    • さっくん
    • 佐久間くん
    • キティちゃん
    • ふっか
    • 赤坂サカス
  7. 7

    スポーツ

    藤岡佑介

    • ジューンテイク
    • キズナ産駒
    • ウエストナウ
    • ヴェローチェエラ
    • 京都新聞杯
    • ジューンベロシティ
    • キズナ
  8. 8

    エンタメ

    平川大輔

    • して下さった
  9. 9

    アニメ・ゲーム

    ミスタークリス

  10. 10

    提供終了

    • 終了する
    • LINE Keep
20位まで見る

人気ポスト

電車遅延(在来線、私鉄、地下鉄)

遅延している路線はありません

全国の運行情報(Yahoo!路線情報)
よく使う路線を登録すると遅延情報をお知らせ Yahoo!リアルタイム検索アプリ
Yahoo!リアルタイム検索アプリ